Verse 12
So they asked him, 'Who is the man who told you, ‘Pick up your mat and walk’?'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
De spurte ham: Hvem er mannen som sa til deg: Ta opp sengen din og gå?
NT, oversatt fra gresk
De spurte ham: "Hvem er mannen som sa til deg: 'Ta opp sengen din og gå'?"
Norsk King James
Da spurte de ham: Hvem er mannen som sa til deg: Ta opp sengen din og gå?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da spurte de ham: Hvem er det som sa til deg: Ta opp sengen din og gå?
KJV/Textus Receptus til norsk
De spurte ham da: Hvem er den mannen som sa til deg: Ta opp din seng og gå?
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
De spurte da: «Hvem er den mannen som sa til deg: ’Ta sengen din og gå’? »
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De spurte ham: «Hvem er denne mannen som sa til deg: Ta opp sengen din og gå?»
o3-mini KJV Norsk
Da spurte de ham: 'Hvem er den mannen som sa til deg: «Ta sengen din og gå»?'
gpt4.5-preview
Da spurte de ham: «Hvem er denne mannen som sa til deg: Ta sengen din og gå?»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da spurte de ham: «Hvem er denne mannen som sa til deg: Ta sengen din og gå?»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De spurte ham: "Hvem er det som sa til deg: 'Ta båren og gå'?"
NT, oversatt fra gresk Aug2024
De spurte ham: "Hvem er det mennesket som sa til deg: Ta båren din og gå?"
Original Norsk Bibel 1866
Da spurgte de ham: Hvo er det Menneske, som sagde til dig: Tag din Seng op og gaa?
King James Version 1769 (Standard Version)
Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?
KJV 1769 norsk
Da spurte de ham: Hvem er mannen som sa til deg: Ta opp sengen din og gå?
King James Version 1611 (Original)
Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?
Norsk oversettelse av Webster
Da spurte de ham: "Hvem er mannen som sa til deg: 'Ta båren din og gå'?"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De spurte ham: "Hvem er det som sa til deg: Ta din seng og gå?"
Norsk oversettelse av ASV1901
Så spurte de ham: "Hvem er den mannen som sa til deg: 'Ta opp sengen din og gå?'"
Norsk oversettelse av BBE
Da spurte de ham: Hvem er denne mannen som sa til deg at du skulle ta den opp og gå?
Tyndale Bible (1526/1534)
Then axed they him: what man is that which sayde vnto the take vp thy beed and walke.
Coverdale Bible (1535)
Then axed they him: What man is that, which sayde vnto the: Take vp thy bed, and go yi waye?
Geneva Bible (1560)
Then asked they him, What man is that which said vnto thee, Take vp thy bed and walke?
Bishops' Bible (1568)
Then asked they hym: What man is that which sayde vnto thee, take vp thy bedde, and walke?
Authorized King James Version (1611)
Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?
Webster's Bible (1833)
Then they asked him, "Who is the man who said to you, 'Take up your mat, and walk'?"
Young's Literal Translation (1862/1898)
they questioned him, then, `Who is the man who is saying to thee, Take up thy couch and be walking?'
American Standard Version (1901)
They asked him, Who is the man that said unto thee, Take up [thy bed], and walk?
Bible in Basic English (1941)
Then they put to him the question: Who is the man who said to you, Take it up and go?
World English Bible (2000)
Then they asked him, "Who is the man who said to you, 'Take up your mat, and walk'?"
NET Bible® (New English Translation)
They asked him,“Who is the man who said to you,‘Pick up your mat and walk’?”
Referenced Verses
- Judg 6:29 : 29 They asked one another, 'Who did this?' When they investigated and inquired, they were told, 'Gideon son of Joash did it.'
- 1 Sam 14:38 : 38 Then Saul said, 'Come here, all you chiefs of the people. Investigate and find out what sin has been committed today.
- Matt 21:23 : 23 When he entered the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching and said, 'By what authority are you doing these things? And who gave you this authority?'
- Rom 10:2 : 2 I testify about them that they have a zeal for God, but it is not based on true knowledge.