Verse 35
John was a lamp that burned and shone, and for a time, you were willing to rejoice in his light.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Han var et brennende og strålende lys, og dere var villige til en tid å glede dere over hans lys.
NT, oversatt fra gresk
Han var en lampe som brant og skinte, og dere ønsket en tid å glede dere i hans lys.
Norsk King James
Han var et brennende og strålende lys; og dere var villige til å glede dere over hans lys en tid.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han var det brennende og skinnende lyset, og dere ønsket en tid å glede dere i hans lys.
KJV/Textus Receptus til norsk
Han var et brennende og skinnende lys, og for en stund ville dere glede dere i hans lys.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Han var en brennende og skinnende lampe, og dere ønsket en tid å glede dere i hans lys.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han var et brennende og skinnende lys, og for en tid ønsket dere å glede dere i hans lys.
o3-mini KJV Norsk
Han var et brennende og strålende lys, og dere var en stund villige til å glede dere over lyset hans.
gpt4.5-preview
Han var en lampe som brant og skinte, og for en tid ønsket dere å glede dere i hans lys.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han var en lampe som brant og skinte, og for en tid ønsket dere å glede dere i hans lys.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han var det brennende og skinnende lys, og dere ønsket en tid å glede dere i hans lys.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Han var den brennende og skinnende lampen, og en kort stund ville dere glede dere i hans lys.
Original Norsk Bibel 1866
Han var et brændende og skinnende Lys; men I vilde til en Tid fryde eder i hans Lys.
King James Version 1769 (Standard Version)
He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light.
KJV 1769 norsk
Han var en brennende og lysende lampe, og dere valgte en tid å glede dere i hans lys.
King James Version 1611 (Original)
He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light.
Norsk oversettelse av Webster
Han var lampen som brant og lyste, og dere ville glede dere en kort tid i hans lys.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han var den brennende og skinnende lampen, og dere ville glede dere en stund i hans lys.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han var den brennende og skinnende lampen, og dere ville glede dere en stund i hans lys.
Norsk oversettelse av BBE
Han var et brennende og skinnende lys, og for en tid var dere villige til å glede dere i hans lys.
Tyndale Bible (1526/1534)
He was a burninge and a shyninge light and ye wolde for a season have reioysed in his light.
Coverdale Bible (1535)
He was a burnynge and shyninge light, but ye wolde haue reioysed a litle whyle in his light.
Geneva Bible (1560)
He was a burning, & a shining candle: and ye would for a season haue reioyced in his light.
Bishops' Bible (1568)
He was a burnyng & a shynyng lyght, and ye would for a season haue reioyced in his lyght.
Authorized King James Version (1611)
‹He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light.›
Webster's Bible (1833)
He was the burning and shining lamp, and you were willing to rejoice for a while in his light.
Young's Literal Translation (1862/1898)
he was the burning and shining lamp, and ye did will to be glad, for an hour, in his light.
American Standard Version (1901)
He was the lamp that burneth and shineth; and ye were willing to rejoice for a season in his light.
Bible in Basic English (1941)
He was a burning and shining light, and for a time you were ready to be happy in his light.
World English Bible (2000)
He was the burning and shining lamp, and you were willing to rejoice for a while in his light.
NET Bible® (New English Translation)
He was a lamp that was burning and shining, and you wanted to rejoice greatly for a short time in his light.
Referenced Verses
- 2 Pet 1:19 : 19 And we have the prophetic word more fully confirmed, to which you will do well to pay attention as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts.
- Matt 21:26 : 26 But if we say, 'From men,' we fear the crowd, because everyone considers John to be a prophet.
- Mark 6:20 : 20 For Herod feared John, knowing that he was a righteous and holy man, and he kept him safe. When he heard John speak, he was greatly perplexed, yet he liked to listen to him.
- Luke 1:15-17 : 15 For he will be great in the sight of the Lord and will never drink wine or strong drink. He will be filled with the Holy Spirit even from his mother’s womb. 16 He will turn many of the children of Israel back to the Lord their God. 17 And he will go before Him in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of fathers to their children, and the disobedient to the wisdom of the righteous, to prepare a people fit for the Lord.
- Luke 1:76-77 : 76 And you, child, will be called a prophet of the Most High, for you will go before the Lord to prepare His ways, 77 to give His people knowledge of salvation through the forgiveness of their sins.
- Luke 7:28 : 28 'I tell you, among those born of women, no one is greater than John the Baptist. Yet, the least in the kingdom of God is greater than he.'
- John 1:7-8 : 7 He came as a witness, to testify about the Light, so that through him everyone might believe. 8 He was not the Light, but he came to testify about the Light.
- John 6:66 : 66 From that time, many of his disciples turned back and no longer followed him.
- Gal 4:15-16 : 15 What happened to your blessedness? I testify that, if it were possible, you would have torn out your eyes and given them to me. 16 So now, have I become your enemy because I am telling you the truth?
- Ezek 33:31 : 31 They come to you as people come, and they sit before you as My people and hear your words, but they do not put them into practice. With their mouths they express love, but their hearts pursue unjust gain.
- Matt 3:5-7 : 5 Then people from Jerusalem, all Judea, and the entire region around the Jordan were going out to him, 6 and they were being baptized by him in the Jordan River, confessing their sins. 7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, 'You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
- Matt 11:7-9 : 7 As they were leaving, Jesus began to speak to the crowds about John: "What did you go out into the wilderness to see? A reed swayed by the wind? 8 But what did you go out to see? A man dressed in soft garments? Look, those who wear soft clothing live in royal palaces. 9 But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
- Matt 11:11 : 11 Truly I tell you, among those born of women there has not arisen anyone greater than John the Baptist; yet the one who is least in the kingdom of heaven is greater than he.
- Matt 13:20-21 : 20 The seed sown on rocky ground is the one who hears the word and immediately receives it with joy. 21 But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.