Verse 34
But I do not accept testimony from a man; rather, I say these things so that you may be saved.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men jeg tar ikke imot vitnesbyrd fra mennesker; men disse tingene sier jeg, for at dere skal bli frelst.
NT, oversatt fra gresk
Men jeg tar ikke imot vitnesbyrd fra mennesker; jeg sier dette for at dere skal bli frelst.
Norsk King James
Men jeg tar ikke imot vitnesbyrd fra mennesker; men disse tingene sier jeg, for at dere skal bli frelst.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men jeg tar ikke imot vitnesbyrd fra mennesker; dette sier jeg for at dere skal bli frelst.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men jeg tar ikke imot vitnesbyrd fra mennesket; dog sier jeg dette for at dere skal bli frelst.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men jeg tar ikke imot vitnesbyrd fra mennesker, men jeg sier dette for at dere skal bli frelst.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men jeg trenger ikke et vitnesbyrd fra et menneske, men jeg sier dette for at dere skal bli frelst.
o3-mini KJV Norsk
Men jeg tar ikke imot vitnesbyrd fra mennesker; dette sier jeg for at dere skal bli frelst.
gpt4.5-preview
Men jeg tar ikke imot vitnesbyrd fra mennesker; disse tingene sier jeg for at dere skal bli frelst.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men jeg tar ikke imot vitnesbyrd fra mennesker; disse tingene sier jeg for at dere skal bli frelst.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men jeg tar ikke imot menneskers vitnesbyrd. Jeg sier dette for at dere skal bli frelst.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men jeg mottar ikke vitnesbyrd fra et menneske; jeg sier dette for at dere skal bli frelst.
Original Norsk Bibel 1866
Men jeg tager ikke Vidnesbyrd af et Menneske; dette siger jeg (kun), paa det I skulle frelses.
King James Version 1769 (Standard Version)
But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved.
KJV 1769 norsk
Men jeg tar ikke imot vitnesbyrd fra mennesker; men jeg sier dette for at dere skal bli frelst.
King James Version 1611 (Original)
But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved.
Norsk oversettelse av Webster
Men jeg tar ikke imot vitnesbyrd fra mennesker, men jeg sier dette for at dere skal bli frelst.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men jeg trenger ikke menneskers vitnesbyrd. Men jeg sier dette for at dere skal bli frelst.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men det vitnesbyrd jeg har, er ikke fra mennesker. Likevel sier jeg dette, for at dere skal bli frelst.
Norsk oversettelse av BBE
Men jeg har ikke behov for noe vitnesbyrd fra et menneske, jeg sier dette for at dere skal bli frelst.
Tyndale Bible (1526/1534)
But I receave not the recorde of man. Neverthelesse these thinges I saye that ye might be safe.
Coverdale Bible (1535)
As for me, I take no recorde of ma, but these thinges I saye, that ye might be saued.
Geneva Bible (1560)
But I receiue not the record of man: neuerthelesse these things I say, that ye might be saued.
Bishops' Bible (1568)
But I receaue not the recorde of man: Neuerthelesse, these thinges I say, that ye myght be safe.
Authorized King James Version (1611)
‹But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved.›
Webster's Bible (1833)
But the testimony which I receive is not from man. However, I say these things that you may be saved.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`But I do not receive testimony from man, but these things I say that ye may be saved;
American Standard Version (1901)
But the witness which I receive is not from man: howbeit I say these things, that ye may be saved.
Bible in Basic English (1941)
But I have no need of a man's witness: I only say these things so that you may have salvation.
World English Bible (2000)
But the testimony which I receive is not from man. However, I say these things that you may be saved.
NET Bible® (New English Translation)
(I do not accept human testimony, but I say this so that you may be saved.)
Referenced Verses
- John 20:31 : 31 But these are written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.
- Luke 19:41-42 : 41 As he approached and saw the city, he wept over it. 42 He said, 'If you had known on this day, even you, the things that would bring you peace! But now they are hidden from your eyes.'
- 1 John 5:9 : 9 If we accept human testimony, God’s testimony is greater, because it is the testimony of God which He has given about His Son.
- Luke 13:34 : 34 'Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, and you were not willing.
- Luke 19:10 : 10 For the Son of Man came to seek and to save what was lost.
- Luke 24:47 : 47 And repentance and forgiveness of sins will be proclaimed in his name to all nations, beginning at Jerusalem.
- John 5:41 : 41 I do not accept glory from people.
- John 8:54 : 54 Jesus answered, "If I glorify myself, my glory is nothing. It is my Father who glorifies me, whom you claim as your God.
- Rom 3:3 : 3 What if some were unfaithful? Will their unfaithfulness nullify the faithfulness of God?
- Rom 10:1 : 1 Brothers, my heart’s desire and prayer to God for Israel is for their salvation.
- Rom 10:21 : 21 But concerning Israel He says: 'All day long I have held out My hands to a disobedient and obstinate people.'
- Rom 12:21 : 21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
- 1 Cor 9:22 : 22 To the weak, I became weak, to win the weak. I have become all things to all people, so that by all possible means I might save some.
- 1 Tim 2:3-4 : 3 This is good and pleasing in the sight of God our Savior, 4 who desires all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.
- 1 Tim 4:16 : 16 Pay close attention to yourself and to your teaching; persevere in them, for by doing this you will save both yourself and those who listen to you.