Verse 37
The Father who sent me has Himself testified about me. You have never heard His voice or seen His form.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og Faderen selv, som har sendt meg, har vitnet om meg. Dere har verken hørt hans stemme noen gang eller sett hans skikkelse.
NT, oversatt fra gresk
Og Faderen som har sendt meg, han har vitnet om meg. Dere har aldri hørt hans stemme og dere har aldri sett hans form.
Norsk King James
Og Faderen selv, som har sendt meg, har vitnet om meg. Dere har hverken hørt hans stemme noen gang, eller sett hans skikkelse.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og Faderen som har sendt meg, har selv vitnet om meg; dere har aldri hørt hans røst eller sett hans skikkelse.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og Faderen som har sendt meg, har selv vitnet om meg. Dere har aldri hørt hans røst eller sett hans skikkelse;
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og Faderen som har sendt meg, har vitnet om meg. Dere har aldri hørt Hans røst eller sett Hans skikkelse.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Faderen selv, som har sendt meg, har vitnet om meg. Dere har verken hørt hans røst nogen gang eller sett hans skikkelse.
o3-mini KJV Norsk
Og selve Faren, som har sendt meg, har vitnet om meg. Dere har verken hørt hans røst eller sett hans skikkelse.
gpt4.5-preview
Og Faderen selv, som sendte meg, har gitt sitt vitnesbyrd om meg. Dere har verken hørt hans røst eller sett hans skikkelse,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Faderen selv, som sendte meg, har gitt sitt vitnesbyrd om meg. Dere har verken hørt hans røst eller sett hans skikkelse,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og Faderen som har sendt meg, har selv vitnet om meg. Hans røst har dere aldri hørt, og hans skikkelse har dere aldri sett.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og Faderen som har sendt meg, har selv vitnet om meg. Dere har aldri hørt hans røst eller sett hans skikkelse.
Original Norsk Bibel 1866
Og Faderen, som haver udsendt mig, haver selv vidnet om mig; I have aldrig hverken hørt hans Røst, eller seet hans Skikkelse.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the Father himself, which hath sent me, hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape.
KJV 1769 norsk
Og Faderen selv, som har sendt meg, vitnet om meg. Dere har aldri hørt hans røst, heller ikke sett hans skikkelse.
King James Version 1611 (Original)
And the Father himself, which hath sent me, hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape.
Norsk oversettelse av Webster
Faderen selv, som har sendt meg, har vitnet om meg. Dere har verken hørt hans røst eller sett hans skikkelse,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Faderen som har sendt meg, har selv båret vitnesbyrd om meg. Dere har verken hørt hans røst noen gang eller sett hans skikkelse.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Faderen som har sendt meg, har selv vitnet om meg. Dere har aldri hørt hans røst eller sett hans skikkelse.
Norsk oversettelse av BBE
Og Faderen selv, som har sendt meg, har vitnet om meg. Dere har aldri hørt hans røst eller sett hans skikkelse,
Tyndale Bible (1526/1534)
And the father him silfe which hath sent me beareth witnes of me. Ye have not hearde his voyce at eny tyme nor ye have sene his shape:
Coverdale Bible (1535)
And ye father him self which hath sent me, beareth wytnesse of me. Ye haue nether herde his voyce at eny tyme, ner sene his shappe:
Geneva Bible (1560)
And the Father himselfe, which hath sent me, beareth witnesse of me. Ye haue not heard his voyce at any time, neither haue ye seene his shape.
Bishops' Bible (1568)
And the father hymselfe which hath sent me, hath borne witnesse of me. Ye haue not hearde his voyce at any tyme, nor seene his shape,
Authorized King James Version (1611)
‹And the Father himself, which hath sent me, hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape.›
Webster's Bible (1833)
The Father himself, who sent me, has testified about me. You have neither heard his voice at any time, nor seen his form.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And the Father who sent me Himself hath testified concerning me; ye have neither heard His voice at any time, nor His appearance have ye seen;
American Standard Version (1901)
And the Father that sent me, he hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his form.
Bible in Basic English (1941)
And the Father himself who sent me has given witness about me. Not one of you has ever given ear to his voice; his form you have not seen.
World English Bible (2000)
The Father himself, who sent me, has testified about me. You have neither heard his voice at any time, nor seen his form.
NET Bible® (New English Translation)
And the Father who sent me has himself testified about me. You people have never heard his voice nor seen his form at any time,
Referenced Verses
- John 8:18 : 18 I am the one who testifies about myself, and the Father who sent me also testifies about me.
- John 1:18 : 18 No one has ever seen God; the one and only Son, who is in the closest relationship with the Father, has made Him known.
- Matt 3:17 : 17 And a voice from heaven said, 'This is My beloved Son, in whom I am well pleased.'
- Deut 4:12 : 12 Then the LORD spoke to you from the midst of the fire. You heard the sound of words, but saw no form—there was only a voice.
- John 14:9 : 9 Jesus said to him, 'Philip, have I been with you so long, and you still do not know me? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?'
- 1 Tim 1:17 : 17 Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
- 1 Tim 6:16 : 16 He alone has immortality and dwells in unapproachable light. No one has seen Him or can see Him. To Him be honor and eternal power. Amen.
- 1 John 1:1-2 : 1 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have observed and our hands have touched, concerning the Word of life— 2 the life was made visible, and we have seen it, and we testify and proclaim to you the eternal life, which was with the Father and was revealed to us—
- 1 John 4:12 : 12 No one has ever seen God. If we love one another, God remains in us, and His love is perfected in us.
- 1 John 4:20 : 20 If anyone says, 'I love God,' but hates their brother or sister, they are a liar. For the one who does not love their brother or sister whom they have seen cannot love God whom they have not seen.
- John 15:24 : 24 If I had not done the works among them that no one else did, they would not be guilty of sin. But now they have seen these works, and yet they have hated both me and my Father.
- John 6:27 : 27 'Do not work for food that perishes, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. For on him, God the Father has set his seal of approval.'
- Exod 20:19 : 19 They said to Moses, 'Speak to us yourself, and we will listen. But do not let God speak to us, or we will die.'
- Matt 17:5 : 5 While he was still speaking, a bright cloud enveloped them, and a voice from the cloud said, 'This is My beloved Son, in whom I am well pleased. Listen to Him!'