Verse 43
I have come in my Father's name, and you do not accept me. But if someone else comes in his own name, you will accept him.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Jeg er kommet i min Fars navn, og dere tar ikke imot meg; hvis en annen kommer i sitt eget navn, ham vil dere ta imot.
NT, oversatt fra gresk
Jeg er kommet i min Fars navn, og dere tar ikke imot meg; hvis en annen kommer i sitt eget navn, vil dere ta imot ham.
Norsk King James
Jeg er kommet i min Faders navn, og dere tar ikke imot meg; hvis en annen kommer i sitt eget navn, vil dere ta imot ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg er kommet i min Fars navn, og dere tar ikke imot meg; hvis en annen kommer i sitt eget navn, vil dere ta imot ham.
KJV/Textus Receptus til norsk
Jeg er kommet i min Fars navn, og dere tar ikke imot meg; hvis en annen kommer i sitt eget navn, ham vil dere ta imot.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jeg er kommet i min Fars navn, og dere tar ikke imot meg. Hvis en annen kommer i sitt eget navn, ham vil dere ta imot.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg er kommet i min Fars navn, og dere tar ikke imot meg. Hvis en annen kommer i sitt eget navn, ham vil dere ta imot.
o3-mini KJV Norsk
Jeg er kommet i min Fars navn, men dere tar ikke imot meg; om en annen kommer i sitt eget navn, vil dere ta imot ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg er kommet i min Fars navn, og dere tar ikke imot meg. Hvis en annen kommer i sitt eget navn, ham vil dere ta imot.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg er kommet i min Fars navn, og dere tar ikke imot meg. Hvis en annen kommer i sitt eget navn, vil dere ta imot ham.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jeg er kommet i min Fars navn, og dere tar ikke imot meg. Hvis en annen kommer i sitt eget navn, ham vil dere ta imot.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg er kommen i min Faders Navn, og I annamme mig ikke; dersom en Anden kommer i sit eget Navn, ham skulle I annamme.
King James Version 1769 (Standard Version)
I am come in my Father's name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive.
KJV 1769 norsk
Jeg er kommet i min Fars navn, og dere tar ikke imot meg. Hvis en annen kommer i sitt eget navn, vil dere ta imot ham.
King James Version 1611 (Original)
I am come in my Father's name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg er kommet i min Fars navn, men dere tar ikke imot meg. Hvis en annen kommer i sitt eget navn, vil dere ta imot ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg er kommet i min Fars navn, og dere tar ikke imot meg; hvis en annen kommer i sitt eget navn, ham vil dere ta imot.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg er kommet i min Fars navn, og dere tar ikke imot meg. Hvis en annen kommer i sitt eget navn, vil dere ta imot ham.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg er kommet i min Fars navn, og dere tar ikke imot meg. Hvis en annen kommer i sitt eget navn, vil dere ta imot ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
I am come in my fathers name and ye receave me not. Yf another shall come in his awne name him will ye receave.
Coverdale Bible (1535)
I am come in my fathers name, and ye receaue me not. Yf another shal come in his awne name, him wil ye receaue.
Geneva Bible (1560)
I am come in my Fathers Name, and ye receiue me not: if another shall come in his owne name, him will ye receiue.
Bishops' Bible (1568)
I am come in my fathers name, and ye receaue me not. Yf another come in his owne name, hym wyll ye receaue.
Authorized King James Version (1611)
‹I am come in my Father's name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive.›
Webster's Bible (1833)
I have come in my Father's name, and you don't receive me. If another comes in his own name, you will receive him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`I have come in the name of my Father, and ye do not receive me; if another may come in his own name, him ye will receive;
American Standard Version (1901)
I am come in my Father's name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive.
Bible in Basic English (1941)
I have come in my Father's name, and your hearts are not open to me. If another comes with no other authority but himself, you will give him your approval.
World English Bible (2000)
I have come in my Father's name, and you don't receive me. If another comes in his own name, you will receive him.
NET Bible® (New English Translation)
I have come in my Father’s name, and you do not accept me. If someone else comes in his own name, you will accept him.
Referenced Verses
- John 10:25 : 25 Jesus answered them, 'I told you, and you do not believe. The works I do in my Father's name testify about me,
- John 8:28-29 : 28 So Jesus said to them, "When you lift up the Son of Man, then you will know that I am he and that I do nothing on my own, but speak just as the Father taught me. 29 The one who sent me is with me; he has not left me alone, because I always do what pleases him."
- Matt 24:5 : 5 'For many will come in my name, claiming, "I am the Messiah," and will deceive many.'
- John 17:4-6 : 4 I have glorified You on earth by completing the work You gave Me to do. 5 And now, Father, glorify Me in Your presence with the glory I had with You before the world existed. 6 I have revealed Your name to the people You gave Me out of the world. They were Yours; You gave them to Me, and they have kept Your word.
- Acts 5:36-37 : 36 'Some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody, and about four hundred men joined him. He was killed, and all who followed him were dispersed and came to nothing.' 37 'After him, Judas the Galilean rose up in the days of the census and led a number of people in revolt. He too perished, and all who followed him were scattered.'
- Heb 5:4-5 : 4 And no one takes this honor for himself, but only when called by God, just as Aaron was. 5 In the same way, Christ did not glorify Himself to become high priest, but was appointed by the One who said to Him, 'You are My Son; today I have begotten You.'
- Matt 24:24 : 24 For false messiahs and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
- John 3:16 : 16 For God so loved the world that He gave His one and only Son, so that everyone who believes in Him will not perish but have eternal life.
- John 6:38 : 38 'For I have come down from heaven not to do my will, but the will of him who sent me.'
- John 12:28 : 28 Father, glorify Your name." Then a voice came from heaven: "I have glorified it, and I will glorify it again."
- Ezek 23:21 : 21 So you revisited the lewdness of your youth, when the Egyptians fondled your breasts and caressed your young bosom.
- Acts 21:38 : 38 'Aren’t you the Egyptian who started a revolt some time ago and led four thousand terrorists into the wilderness?'