Verse 14
I have become the laughingstock of all my people; their mocking song all day long.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg ble et latterlig syn for alle mine landsmenn, en sang til spott som de synger hele dagen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg ble til latter for hele mitt folk og deres sang hele dagen.
Norsk King James
Jeg har vært til latter for hele mitt folk; deres sang hører ikke opp.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg er til latter blant folket mitt, deres sang dagen lang.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg er blitt til latter for hele mitt folk, deres sang dagen lang.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg var en til latter for hele mitt folk; og deres sang hele dagen.
o3-mini KJV Norsk
Jeg var gjenstand for forakt blant alle mine folk, og de sang over meg hele dagen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg var en til latter for hele mitt folk; og deres sang hele dagen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg har blitt til latter blant alle mine folk, deres hånsang hele dagen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg har blitt til latter for hele folket, deres sang hele dagen.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg er alt mit Folk til Latter, (ja) deres Strængeleg den ganske Dag.
King James Version 1769 (Standard Version)
I was a derision to all my people; and their song all the day.
KJV 1769 norsk
Jeg ble til latter for hele mitt folk; deres sang hele dagen.
KJV1611 - Moderne engelsk
I was a ridicule to all my people; their song all the day.
King James Version 1611 (Original)
I was a derision to all my people; and their song all the day.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg har blitt til spott for hele mitt folk, en sang for dem hele dagen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg har blitt til spott for hele folket mitt, deres sang hele dagen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg er blitt til latter for hele mitt folk, deres sang hele dagen.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg har blitt til spott for folket; jeg er deres sang hele dagen.
Coverdale Bible (1535)
I am laughed to scorne of all my people, they make songes vpon me all ye daye loge.
Geneva Bible (1560)
I was a derision to all my people, and their song all the day.
Bishops' Bible (1568)
I am laughed to scorne of all my people, they make songues vpon me all the day long.
Authorized King James Version (1611)
I was a derision to all my people; [and] their song all the day.
Webster's Bible (1833)
I am become a derision to all my people, and their song all the day.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I have been a derision to all my people, Their song all the day.
American Standard Version (1901)
I am become a derision to all my people, and their song all the day.
Bible in Basic English (1941)
I have become the sport of all the peoples; I am their song all the day.
World English Bible (2000)
I am become a derision to all my people, and their song all the day.
NET Bible® (New English Translation)
I have become the laughingstock of all people, their mocking song all day long.
Referenced Verses
- Jer 20:7 : 7 LORD, you deceived me, and I was deceived. You overpowered me and prevailed. I am ridiculed all day long; everyone mocks me.
- Lam 3:63 : 63 Look at their sitting and their rising; I am the subject of their mocking song.
- Ps 22:6-7 : 6 To you they cried out and were delivered; in you they trusted and were not put to shame. 7 But I am a worm and not a man, scorned by mankind and despised by the people.
- Ps 35:15-16 : 15 But when I stumbled, they rejoiced and gathered together; attackers I did not know came against me, ripping at me without ceasing. 16 Like godless mockers at a feast, they gnashed their teeth at me.
- Ps 44:13 : 13 You sold Your people for nothing and made no profit from their sale.
- Ps 69:11-12 : 11 I wept and fasted, but it brought reproach on me. 12 I wore sackcloth as my clothing and became a byword to them.
- Ps 79:4 : 4 We have become an object of scorn to our neighbors, mocked and ridiculed by those around us.
- Ps 123:3-4 : 3 Show us mercy, O LORD, show us mercy, for we have had more than enough of scorn. 4 Our souls have had more than enough of the mocking of the complacent, and the contempt of the arrogant.
- Ps 137:3 : 3 For there, our captors asked us for songs, and our tormentors asked for joy, saying, 'Sing us one of the songs of Zion!'
- Jer 48:27 : 27 Was not Israel a laughingstock to you? Was he found among thieves, that whenever you speak of him you wag your head in scorn?
- Neh 4:2-4 : 2 They all conspired together to come and fight against Jerusalem and cause confusion. 3 So we prayed to our God and set a guard against them day and night because of their threats. 4 Then Judah said, 'The strength of the laborers is failing, and there is so much rubble that we are unable to rebuild the wall.'
- Job 30:1-9 : 1 But now, those younger than I mock me—people whose fathers I would have refused to place with my sheepdogs. 2 Even the strength of their hands is useless to me; their vigor has perished. 3 They are gaunt from poverty and hunger; they gnaw the dry ground in desolate wastelands. 4 They pluck salt herbs from the bush, and the roots of broom trees are their food. 5 They are driven out from among society, and people shout at them as if they were thieves. 6 They dwell in the dry streambeds, in holes in the ground, and among the rocks. 7 Among the bushes they bray; under the nettles they huddle together. 8 They are sons of fools, nameless men, driven out from the land. 9 And now I have become their taunt; I am a byword among them.
- Matt 27:39-44 : 39 Those who passed by were hurling insults at Him, shaking their heads and saying, 40 'You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save Yourself! If You are the Son of God, come down from the cross!' 41 In the same way, the chief priests, with the scribes and elders, mocked Him, saying, 42 'He saved others, but He cannot save Himself. He is the King of Israel; let Him come down now from the cross, and we will believe in Him. 43 'He trusts in God; let God deliver Him now, if He wants Him. For He said, "I am the Son of God."' 44 The robbers who were crucified with Him also heaped insults on Him in the same way.
- 1 Cor 4:9-9 : 9 For it seems to me that God has put us apostles on display at the end of the procession, like those condemned to die in the arena. We have been made a spectacle to the whole world—to angels as well as to men. 10 We are fools for Christ, but you are wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are honored, but we are dishonored! 11 To this very hour we go hungry and thirsty, we are poorly clothed, we are brutally treated, and we are homeless. 12 We work hard with our own hands. When we are insulted, we bless; when we are persecuted, we endure it. 13 When we are slandered, we respond gently. We have become like the scum of the earth, the refuse of all, even until now.