Verse 34
To crush underfoot all the prisoners of the earth,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Å knuse under fotsålene alle jordens fanger,
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Å knuse under føttene alle jordens fanger,
Norsk King James
Å knuse under sine føtter det som er på jorden,
Modernisert Norsk Bibel 1866
ved å knuse alle fangene under føttene på jorden,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Å knuse under føttene alle fangene på jorden,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Å knuse under foten alle jordens fanger,
o3-mini KJV Norsk
Han ønsker å knuse alle de fangede på jorden under sine føtter,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Å knuse under foten alle jordens fanger,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Å knuse alle fangene under sine føtter,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For å knuse under hans føtter alle jordens fanger,
Original Norsk Bibel 1866
til at knuse under sine Fødder alle Bundne paa Jorden,
King James Version 1769 (Standard Version)
To crush under his feet all the prisoners of the earth,
KJV 1769 norsk
For å knuse alle jordens fanger under sine føtter,
KJV1611 - Moderne engelsk
To crush under His feet all the prisoners of the earth,
King James Version 1611 (Original)
To crush under his feet all the prisoners of the earth,
Norsk oversettelse av Webster
Å knuse under føttene alle jordens fanger,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Å knuse under ens føtter noen av jordens fangne,
Norsk oversettelse av ASV1901
For å knuse under føttene alle jordens fanger,
Norsk oversettelse av BBE
Når en mann knuses under foten, alle jordens fanger,
Coverdale Bible (1535)
To treade all the presoners of the earth vnder his fete.
Geneva Bible (1560)
In stamping vnder his feete all the prisoners of the earth,
Bishops' Bible (1568)
To treade all the prysoners of the earth vnder his feete,
Authorized King James Version (1611)
To crush under his feet all the prisoners of the earth,
Webster's Bible (1833)
To crush under foot all the prisoners of the earth,
Young's Literal Translation (1862/1898)
To bruise under one's feet any bound ones of earth,
American Standard Version (1901)
To crush under foot all the prisoners of the earth,
Bible in Basic English (1941)
In a man's crushing under his feet all the prisoners of the earth,
World English Bible (2000)
To crush under foot all the prisoners of the earth,
NET Bible® (New English Translation)
ל(Lamed) To crush underfoot all the earth’s prisoners,
Referenced Verses
- Ps 69:33 : 33 The humble see it and rejoice; you who seek God, may your hearts live.
- Ps 79:11 : 11 Let the groans of the prisoners come before You; in accordance with the greatness of Your arm, preserve those condemned to die.
- Ps 102:20 : 20 For he looked down from his holy height; from heaven the LORD observed the earth,
- Isa 14:17 : 17 Who made the world a desert and destroyed its cities, who refused to release his prisoners to their homes?'
- Isa 49:9 : 9 To say to the captives, 'Come out,' and to those in darkness, 'Show yourselves.' They will feed along the roads and find pasture on every barren hill.
- Isa 51:22-23 : 22 This is what your Lord, the Lord your God who defends His people, says: 'See, I have taken from your hand the cup of staggering, the goblet of My wrath. You will never drink from it again.' 23 I will put it into the hands of your tormentors, who said to you, 'Bow down so we can walk over you.' You made your back like the ground, like a street for them to walk over.
- Jer 50:17 : 17 Israel is a scattered sheep chased by lions. The first to devour him was the king of Assyria; the last to gnaw at his bones was Nebuchadnezzar, king of Babylon.
- Jer 50:33-34 : 33 This is what the LORD of Hosts says: The people of Israel and the people of Judah are oppressed together. All their captors hold them fast and refuse to let them go. 34 But their Redeemer is strong; the LORD of Hosts is His name. He will vigorously defend their cause to bring rest to the land but unrest to the inhabitants of Babylon.
- Jer 51:33-36 : 33 This is what the Lord of Hosts, the God of Israel, says: 'The daughter of Babylon is like a threshing floor at the time it is trampled; in a little while her harvest time will come.' 34 Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured me; he has crushed me. He has made me an empty vessel. He has swallowed me like a monster; he filled his belly with my delicacies. He has rinsed me out. 35 May the violence done to me and my flesh be upon Babylon, says the inhabitant of Zion. May my blood be on the inhabitants of Chaldea, says Jerusalem. 36 Therefore, this is what the Lord says: 'Behold, I will defend your cause and take vengeance for you. I will dry up her sea and make her fountains dry.'
- Zech 9:11-12 : 11 As for you, because of the blood of your covenant, I will release your prisoners from the waterless pit. 12 Return to your stronghold, prisoners of hope. Even today I declare that I will restore to you double.