Verse 5
He has besieged me and surrounded me with bitterness and hardship.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han har reist en mur av smerte rundt meg og viklet meg inn i angst.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han har bygget imot meg og omringet meg med bitterhet og slit.
Norsk King James
Han har bygd en mur rundt meg og omringet meg med bitterhet og nød.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han bygde opp mot meg og omringet meg med bitterhet og elendighet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han har bygd opp mot meg, omkranset meg med bitterhet og møye.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han har bygget opp mot meg, og omringet meg med bitterhet og slit.
o3-mini KJV Norsk
Han har reist seg mot meg og omringet meg med bitterhet og lidelse.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han har bygget opp mot meg, og omringet meg med bitterhet og slit.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han har omringet meg med bitterhet og slit.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han har bygget rundt meg og omringet meg med bitterhet og sorg.
Original Norsk Bibel 1866
Han byggede imod mig, og omringede mig med Galde og Møie.
King James Version 1769 (Standard Version)
He hath builded against me, and compassed me with gall and travail.
KJV 1769 norsk
Han har bygd mot meg og omringet meg med bitterhet og slit.
KJV1611 - Moderne engelsk
He has built against me and surrounded me with bitterness and hardship.
King James Version 1611 (Original)
He hath builded against me, and compassed me with gall and travail.
Norsk oversettelse av Webster
Han har bygd mot meg og omgitt meg med bitterhet og slit.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han har bygd opp mot meg, og omkranset meg med fattigdom og slit.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han har bygd mot meg og omgitt meg med bitterhet og trengsel.
Norsk oversettelse av BBE
Han har reist en mur mot meg, sperret meg inne med bitter sorg.
Coverdale Bible (1535)
He hath buylded rounde aboute me, & closed me in with gall and trauayle.
Geneva Bible (1560)
He hath builded against me, and compassed me with gall, and labour.
Bishops' Bible (1568)
He hath buylded rounde about me, and closed me in with gall and trauaile.
Authorized King James Version (1611)
He hath builded against me, and compassed [me] with gall and travail.
Webster's Bible (1833)
He has built against me, and compassed me with gall and travail.
Young's Literal Translation (1862/1898)
He hath built up against me, And setteth round poverty and weariness.
American Standard Version (1901)
He hath builded against me, and compassed me with gall and travail.
Bible in Basic English (1941)
He has put up a wall against me, shutting me in with bitter sorrow.
World English Bible (2000)
He has built against me, and surrounded me with gall and travail.
NET Bible® (New English Translation)
He has besieged and surrounded me with bitter hardship.
Referenced Verses
- Lam 3:19 : 19 Remember my affliction and my wandering—the bitterness and the gall.
- Jer 23:15 : 15 Therefore, this is what the LORD of Hosts says concerning the prophets: Behold, I will make them eat bitter wormwood and drink poisoned water, because from the prophets of Jerusalem ungodliness has spread throughout the land.
- Job 19:8 : 8 He has blocked my path so I cannot pass; He has shrouded my ways with darkness.
- Ps 69:21 : 21 Reproach has broken my heart, and I am in despair. I looked for sympathy, but there was none; for comforters, but I found no one.
- Jer 8:14 : 14 Why are we sitting here? Gather together, let us flee to the fortified cities and perish there! For the LORD our God has doomed us, giving us poisonous water to drink because we have sinned against him.
- Jer 9:15 : 15 'I will scatter them among nations that neither they nor their fathers have known, and I will send the sword after them until I have finished them off.'
- Lam 3:7-9 : 7 He has walled me in so I cannot escape; He has weighed down my chains. 8 Even when I cry out and plead for help, He shuts out my prayer. 9 He has blocked my ways with cut stone; He has made my paths crooked.