Verse 38
At that very moment, she came up and began to give thanks to the Lord and to speak about the child to all who were waiting for the redemption of Jerusalem.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og hun kom inn på det samme øyeblikk og takket Gud, og talte om ham til alle de som ventet på forløsning i Jerusalem.
NT, oversatt fra gresk
Og straks kom hun frem i den timen og takket Gud og talte om ham til alle som ventet på forløsning i Jerusalem.
Norsk King James
Og hun kom inn akkurat da og takket også Gud, og talte om ham til alle som ventet på forløsning i Jerusalem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hun kom frem i samme stund og lovpriste Gud, og hun talte om barnet til alle som ventet på Jerusalems forløsning.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og hun kom på samme tid frem, takket også Herren, og talte om ham til alle dem som ventet forløsning i Jerusalem.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Hun kom da også frem og priste Gud og talte om ham til alle som ventet på forløsning for Jerusalem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
I samme stund kom hun til og lovpriste Gud. Hun fortalte om barnet til alle som ventet på frihet for Jerusalem.
o3-mini KJV Norsk
Og i det øyeblikket hun kom, takket hun Herren og talte om ham til alle som ventet på frelse i Jerusalem.
gpt4.5-preview
Hun kom til i samme stund og takket Gud, og hun talte om barnet til alle som ventet på Jerusalems forløsning.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hun kom til i samme stund og takket Gud, og hun talte om barnet til alle som ventet på Jerusalems forløsning.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hun trådte frem akkurat på denne tiden og priste Gud og talte om barnet til alle som ventet på Jerusalems forløsning.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
I denne stund kom hun til, og hun lovpriste Gud og talte om barnet til alle som ventet på Jerusalems forløsning.
Original Norsk Bibel 1866
Og hun traadte til i den samme Stund, og iligemaade prisede Herren og talede om ham til Alle, som forventede Forløsning i Jerusalem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And she coming in that instant gave thanks likewise unto the Lord, and spake of him to all them that looked for redemption in Jerusalem.
KJV 1769 norsk
På det tidspunktet kom også hun og lovpriste Gud, og talte om barnet til alle de som ventet på forløsning i Jerusalem.
KJV1611 - Moderne engelsk
And coming in that instant, she gave thanks to the Lord, and spoke of him to all those who looked for redemption in Jerusalem.
King James Version 1611 (Original)
And she coming in that instant gave thanks likewise unto the Lord, and spake of him to all them that looked for redemption in Jerusalem.
Norsk oversettelse av Webster
Akkurat da kom hun bort og takket Gud, og talte om barnet til alle som ventet på frihet for Jerusalem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
På den samme tid kom også hun fram, og hun priset Gud og talte om barnet til alle som ventet på frihet for Jerusalem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hun kom samtidig fram, lovpriste Gud og talte om barnet til alle som ventet på Jerusalems forløsning.
Norsk oversettelse av BBE
I samme stund kom hun fram, lovpriste Gud og talte om ham til alle som ventet på Jerusalems befrielse.
Tyndale Bible (1526/1534)
And the same came forth that same houre and praysed the Lorde and spake of him to all that loked for redempcion in Hierusalem.
Coverdale Bible (1535)
the same came forth also the same houre, and praysed the LORDE, and spake of him vnto all that loked for the redempcion at Ierusalem.
Geneva Bible (1560)
She then coming at the same instant vpon them, confessed likewise the Lord, & spake of him to all that looked for redemption in Hierusalem.
Bishops' Bible (1568)
And she, commyng at the same instant vpon them, confessed lykewise the Lorde, and spake of hym, to all them that loked for redemptio in Hierusalem.
Authorized King James Version (1611)
And she coming in that instant gave thanks likewise unto the Lord, and spake of him to all them that looked for redemption in Jerusalem.
Webster's Bible (1833)
Coming up at that very hour, she gave thanks to the Lord, and spoke of him to all those who were looking for redemption in Jerusalem.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and she, at that hour, having come in, was confessing, likewise, to the Lord, and was speaking concerning him, to all those looking for redemption in Jerusalem.
American Standard Version (1901)
And coming up at that very hour she gave thanks unto God, and spake of him to all them that were looking for the redemption of Jerusalem.
Bible in Basic English (1941)
And coming up at that time, she gave praise to God, talking of him to all those who were waiting for the freeing of Jerusalem.
World English Bible (2000)
Coming up at that very hour, she gave thanks to the Lord, and spoke of him to all those who were looking for redemption in Jerusalem.
NET Bible® (New English Translation)
At that moment, she came up to them and began to give thanks to God and to speak about the child to all who were waiting for the redemption of Jerusalem.
Referenced Verses
- Luke 2:25 : 25 Now there was a man in Jerusalem named Simeon, who was righteous and devout. He was waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him.
- Mark 15:43 : 43 Joseph of Arimathea, a prominent member of the council, who was waiting for the kingdom of God, boldly went to Pilate and asked for Jesus’ body.
- Luke 24:21 : 21 But we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel. What is more, it is the third day since all this happened.
- 2 Cor 9:15 : 15 Thanks be to God for His indescribable gift!
- Luke 1:68 : 68 'Blessed be the Lord, the God of Israel, because He has visited and provided redemption for His people.
- Eph 1:3 : 3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavenly places,
- Luke 1:46-56 : 46 And Mary said, 'My soul magnifies the Lord,' 47 'and my spirit rejoices in God my Savior, 48 because He has looked with favor on the humble condition of His servant. Surely, from now on all generations will call me blessed. 49 For the Mighty One has done great things for me, and His name is holy. 50 His mercy is for those who fear Him from generation to generation. 51 He has shown strength with His arm; He has scattered the proud in the thoughts of their hearts. 52 He has brought down rulers from their thrones and exalted the humble. 53 He has filled the hungry with good things and sent the rich away empty. 54 He has helped His servant Israel, remembering His mercy, 55 just as He spoke to our ancestors, to Abraham and his descendants forever. 56 And Mary stayed with her for about three months and then returned to her home.
- Luke 1:64-66 : 64 Immediately his mouth was opened, and his tongue was set free, and he began to speak, praising God. 65 Fear came on all those who lived around them, and throughout the hill country of Judea, all these things were being talked about. 66 All those who heard these things kept them in their hearts, saying, 'What then will this child become?' For indeed, the hand of the Lord was with him.
- Luke 2:28-32 : 28 Simeon took him in his arms and praised God, saying: 29 "Now, Lord, you can let your servant depart in peace, according to your word. 30 For my eyes have seen your salvation, 31 which you have prepared in the sight of all nations: 32 a light for revelation to the Gentiles, and the glory of your people Israel."
- Luke 23:51 : 51 (He had not consented to their decision and action.) He came from Arimathea, a town of the Jews, and he was waiting for the kingdom of God.