Verse 35

But those who are considered worthy to take part in that age and in the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Men de som blir ansett verdige til å oppnå den verden og oppstandelsen fra de døde, gifter seg ikke og blir ikke gitt til ekte.

  • NT, oversatt fra gresk

    men de som er funnet verdige til å oppnå den kommende verden og oppstandelsen fra de døde, verken gifter seg eller blir giftet bort.

  • Norsk King James

    Men de som regnes som verdige til å få den verden og oppstandelsen fra de døde, gifter seg ikke og blir ikke gitt i ekteskap:

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    men de som regnes verdige til å få del i den kommende verden og i oppstandelsen fra de døde, gifter seg verken eller blir giftet bort;

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Men de som finnes verdige til å få del i den kommende verden og oppstandelsen fra de døde, de verken gifter seg eller blir gitt til ekte.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Men de som blir funnet verdige til å oppleve den kommende verden og oppstandelsen fra de døde, verken gifter seg eller blir giftet bort.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    men de som holdes verdige til å oppnå den kommende verden og oppstandelsen fra de døde, verken gifter seg eller blir giftet bort.

  • o3-mini KJV Norsk

    Men de som er verdige til å få del i den kommende verden og oppstandelsen fra de døde, verken gifter seg eller blir gift.

  • gpt4.5-preview

    Men de som blir funnet verdige til å få del i den kommende verden og oppstandelsen fra de døde, hverken gifter seg eller bortgiftes.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men de som blir funnet verdige til å få del i den kommende verden og oppstandelsen fra de døde, hverken gifter seg eller bortgiftes.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    men de som er funnet verdig til den kommende verden og oppstandelsen fra de døde, gifter seg verken eller blir giftet bort.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Men de som blir funnet verdige til å ha del i den kommende verden og oppstandelsen fra de døde, gifter seg ikke og blir ikke giftet bort.

  • Original Norsk Bibel 1866

    men de, som agtes værdige til at faae Deel i hiin Verden og i Opstandelsen fra de Døde, tage hverken tilægte eller bortgiftes;

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But they which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage:

  • KJV 1769 norsk

    Men de som blir funnet verdige til å oppnå den kommende verden og oppstandelsen fra de døde, hverken gifter seg eller blir giftet bort.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    But those who are counted worthy to attain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage:

  • King James Version 1611 (Original)

    But they which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage:

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men de som er funnet verdige til å nå den fremtidige verden og oppstandelsen fra de døde, verken gifter seg eller blir gitt bort.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    men de som er funnet verdige til å oppnå den kommende verden og oppstandelsen fra de døde, verken gifter seg eller blir gift.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men de som er funnet verdige til den kommende verden og oppstandelsen fra de døde, gifter seg verken eller giftes bort,

  • Norsk oversettelse av BBE

    men de som er verdige til å få del i den kommende verden og oppstandelsen fra de døde, gifter seg ikke og blir ikke gift.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    but they which shalbe made worthy to enioye that worlde and the resurreccion from deeth nether mary wyves nether are maryed

  • Coverdale Bible (1535)

    but they yt shalbe worthy to enioye that worlde and the resurreccion from the deed, shal nether mary ner be maried,

  • Geneva Bible (1560)

    But they which shalbe counted worthy to enioy that world, and the resurrection from the dead, neither marry wiues, neither are married.

  • Bishops' Bible (1568)

    But they which shalbe counted worthy to enioy that worlde, and the resurrection from the dead, do not marrye wyues, neither are marryed,

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹But they which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage:›

  • Webster's Bible (1833)

    But those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    but those accounted worthy to obtain that age, and the rising again that is out of the dead, neither marry, nor are they given in marriage;

  • American Standard Version (1901)

    but they that are accounted worthy to attain to that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage:

  • Bible in Basic English (1941)

    But those to whom is given the reward of the world to come, and to come back from the dead, have no wives, and are not married;

  • World English Bible (2000)

    But those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage.

  • NET Bible® (New English Translation)

    But those who are regarded as worthy to share in that age and in the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage.

Referenced Verses

  • Dan 12:2-3 : 2 Many who sleep in the dust of the earth will awake: some to everlasting life, but others to shame and everlasting contempt. 3 Those who are wise will shine like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars forever and ever.
  • 2 Thess 1:5 : 5 This is evidence of God's righteous judgment, so that you may be considered worthy of the kingdom of God, for which you are suffering.
  • John 5:29 : 29 And they will come out: those who have done good will rise to live, and those who have done evil will rise to be condemned.
  • Acts 5:41 : 41 So they went out from the presence of the Sanhedrin, rejoicing that they had been counted worthy to suffer disgrace for the name.
  • Acts 24:15 : 15 I have the same hope in God as they do, that there will be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.
  • Matt 12:32 : 32 Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.
  • Luke 21:36 : 36 Be vigilant and pray at all times, so that you may have the strength to escape all that is about to happen, and to stand before the Son of Man.
  • Mark 12:24 : 24 Jesus replied, 'Are you not in error because you do not know the Scriptures or the power of God?'
  • Matt 22:29 : 29 Jesus answered them, 'You are mistaken, because you do not know the Scriptures or the power of God.
  • Heb 11:35 : 35 Women received their dead raised to life again. Others were tortured, refusing to accept release, so that they might gain a better resurrection.
  • Rev 3:4 : 4 Yet you have a few names in Sardis who have not defiled their garments, and they will walk with me in white, for they are worthy.