Verse 33
To love him with all your heart, with all your understanding, with all your strength, and to love your neighbor as yourself is more important than all burnt offerings and sacrifices.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og å elske ham av hele sitt hjerte, og av hele sin forstand, og av hele sin sjel, og av all sin styrke, og å elske sin neste som seg selv, er mer enn alle helbredsoffer og ofringer.
NT, oversatt fra gresk
Og å elske ham av hele sitt hjerte, av hele sin forstand, av hele sin sjel og av all sin styrke, og å elske sin neste som seg selv, er mer verdt enn alle brennoffer og ofre.
Norsk King James
Og å elske ham av hele sitt hjerte, av all sin forstand, av hele sin sjel, og med all sin styrke, og å elske sin neste som seg selv, er mer enn alle brennoffer og ofre sammenlagt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Å elske ham av hele sitt hjerte, hele sin forståelse, hele sin sjel og hele sin styrke, og å elske sin neste som seg selv, er mer verdt enn alle brennoffer og andre offer.'
KJV/Textus Receptus til norsk
Og å elske Ham av hele hjertet, og av hele forståelsen, og av hele sjelen, og av all styrke, og elske sin neste som seg selv, er mer enn alle brennoffer og offer.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Å elske ham av hele hjertet, av hele forståelsen, av hele sjelen og av all styrken, og å elske sin neste som seg selv, er mer verdt enn alle brennoffer og offer.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og å elske ham av hele sitt hjerte, hele sitt sinn, av all sin forstand og all sin styrke, og å elske sin neste som seg selv, er mer enn alle brennoffer og ofringer.'
o3-mini KJV Norsk
Å elske ham av hele sitt hjerte, med all sin forstand, med hele sin sjel og all sin styrke, og å elske sin neste som seg selv, er mer enn alle de helbrente ofrene og alle ofringene.
gpt4.5-preview
Og å elske ham av alt hjerte, all forstand, av all sjel og all styrke, og å elske sin neste som seg selv, det er mer verdt enn alle brennoffer og slaktoffer.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og å elske ham av alt hjerte, all forstand, av all sjel og all styrke, og å elske sin neste som seg selv, det er mer verdt enn alle brennoffer og slaktoffer.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og å elske ham av hele sitt hjerte, all sin forstand og all sin styrke og å elske sin neste som seg selv er mer verdt enn alle brennoffer og offergaver.»
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og å elske ham av hele sitt hjerte, av hele sitt sinn, av all sin styrke, og å elske sin neste som seg selv, det er mye mer enn alle brennoffer og andre offer.'
Original Norsk Bibel 1866
Og at elske ham af ganske Hjerte, og af ganske Forstand, og af ganske Sjæl, og af ganske Styrke, og at elske sin Næste ligesom sig selv, er mere end alle Brændoffere og Slagtoffere.
King James Version 1769 (Standard Version)
And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.
KJV 1769 norsk
Å elske ham av hele sitt hjerte, av hele sin forståelse, av hele sin sjel og av all sin styrke, og å elske sin neste som seg selv, er mer verd enn alle brennoffer og offergaver.
KJV1611 - Moderne engelsk
And to love Him with all the heart, with all the understanding, with all the soul, and with all the strength, and to love one's neighbor as oneself, is more than all the whole burnt offerings and sacrifices.
King James Version 1611 (Original)
And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.
Norsk oversettelse av Webster
og å elske ham av hele hjertet, med hele forstanden, med hele sjelen og med all styrke, og å elske sin neste som seg selv, er viktigere enn alle brennoffer og ofre."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Å elske Ham av hele hjertet, av all forstand, av hele sjelen og av all styrke, og å elske sin neste som seg selv, det er mer enn alle brennoffer og slaktoffer.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og å elske ham med hele sitt hjerte, hele sin forståelse, all sin styrke og å elske sin neste som seg selv, er mye mer verdt enn alle helbrennoffer og ofre.
Norsk oversettelse av BBE
Og å elske ham av hele sitt hjerte, av hele sitt sinn og av hele sin styrke, og å elske sin neste som seg selv, er mye mer enn alle former for ofringer.
Tyndale Bible (1526/1534)
And to love him with all the herte and with all the mynde and with all the soule and with all the stregth: and to love a mans neghbour as him silfe ys a greater thinge then all burntofferings and sacrifices.
Coverdale Bible (1535)
and to loue him with all the hert, with all the mynde, with all the soule, and with all the strength, and to loue a mans neghboure as himself, is more then brent sacrifices and all offerynges.
Geneva Bible (1560)
And to loue him with all the heart, and with all the vnderstanding, and with all the soule, and with all the strength, and to loue his neighbour as himselfe, is more then all whole burnt offerings and sacrifices.
Bishops' Bible (1568)
And to loue hym with all the heart, and with all the vnderstandyng, & with all the soule, and with all the strength, and to loue a mans neyghbour as hym selfe, is greater then all the burnt offerynges and sacrifices.
Authorized King James Version (1611)
And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love [his] neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.
Webster's Bible (1833)
and to love him with all the heart, and with all the understanding, with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is more important than all whole burnt offerings and sacrifices."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and to love Him out of all the heart, and out of all the understanding, and out of all the soul, and out of all the strength, and to love one's neighbor as one's self, is more than all the whole burnt-offerings and the sacrifices.'
American Standard Version (1901)
and to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is much more than all whole burnt-offerings and sacrifices.
Bible in Basic English (1941)
And to have love for him with all the heart, and with all the mind, and with all the strength, and to have the same love for his neighbour as for himself, is much more than all forms of offerings.
World English Bible (2000)
and to love him with all the heart, and with all the understanding, with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is more important than all whole burnt offerings and sacrifices."
NET Bible® (New English Translation)
And to love him with all your heart, with all your mind, and with all your strength and to love your neighbor as yourself is more important than all burnt offerings and sacrifices.”
Referenced Verses
- 1 Sam 15:22 : 22 Then Samuel said, 'Does the LORD delight in burnt offerings and sacrifices as much as in obeying the voice of the LORD? Behold, to obey is better than sacrifice, and to heed is better than the fat of rams.'
- Mic 6:6-8 : 6 With what shall I come before the Lord and bow down before the exalted God? Shall I come before Him with burnt offerings, with yearling calves? 7 Will the Lord be pleased with thousands of rams, with ten thousand streams of oil? Shall I offer my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul? 8 He has shown you, O man, what is good. And what does the Lord require of you? To act justly, to love mercy, and to walk humbly with your God.
- Hos 6:6 : 6 For I desire steadfast love and not sacrifice, the knowledge of God rather than burnt offerings.
- Matt 9:13 : 13 'Go and learn what this means: ‘I desire mercy, not sacrifice.’ For I have not come to call the righteous, but sinners.'
- Matt 12:7 : 7 If you had known what these words mean, 'I desire mercy, not sacrifice,' you would not have condemned the innocent.
- 1 Cor 13:1-3 : 1 If I speak in the tongues of people and of angels, but do not have love, I am like a noisy gong or a clanging cymbal. 2 If I have the gift of prophecy, understand all mysteries and all knowledge, and if I have faith that can move mountains, but do not have love, I am nothing. 3 If I give everything I have to the poor and surrender my body to be burned, but do not have love, I gain nothing.
- Heb 10:8 : 8 After saying above that sacrifices, offerings, whole burnt offerings, and offerings for sins You did not desire nor were pleased with—which are offered according to the law—
- Ps 50:8-9 : 8 Not for your sacrifices do I rebuke you; your burnt offerings are continually before me. 9 I will not take a bull from your house, nor goats from your pens. 10 For every beast of the forest is mine, the cattle on a thousand hills. 11 I know all the birds of the mountains, and everything that moves in the field is mine. 12 If I were hungry, I would not tell you, for the world and its fullness are mine. 13 Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats? 14 Offer to God a sacrifice of thanksgiving, and fulfill your vows to the Most High. 15 Call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you will glorify me.
- Ps 50:23 : 23 Whoever offers a sacrifice of thanksgiving honors me, and to the one who orders their way rightly, I will show the salvation of God.
- Prov 21:3 : 3 To do righteousness and justice is preferred by the LORD rather than sacrifice.
- Isa 1:11-17 : 11 "What is the multitude of your sacrifices to Me?" says the LORD. "I have had enough of burnt offerings of rams and the fat of well-fed animals; I take no pleasure in the blood of bulls, lambs, or goats. 12 When you come to appear before Me, who has asked this of you, this trampling of My courts? 13 Do not bring any more meaningless offerings; your incense is detestable to Me. New Moons, Sabbaths, and the calling of assemblies—I cannot endure iniquity combined with solemn assembly. 14 Your New Moons and appointed festivals My soul hates. They have become a burden to Me; I am weary of bearing them. 15 When you spread out your hands in prayer, I will hide My eyes from you. Even though you multiply your prayers, I will not listen. Your hands are full of blood. 16 Wash yourselves and make yourselves clean. Remove your evil deeds from My sight; stop doing evil. 17 Learn to do what is good; seek justice, correct the oppressor. Defend the cause of the fatherless and plead the case of the widow.
- Isa 58:5-7 : 5 Is this the kind of fast I have chosen, only a day for people to humble themselves? Is it only for bowing one's head like a reed and for lying in sackcloth and ashes? Is that what you call a fast, a day acceptable to the Lord? 6 Is this not the kind of fasting I have chosen: to loosen the chains of injustice, to untie the cords of the yoke, to set the oppressed free, and to break every yoke? 7 Is it not to share your bread with the hungry and to bring the homeless poor into your house? When you see the naked, clothe them, and do not hide yourself from your own flesh and blood.
- Jer 7:21-23 : 21 This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: Add your burnt offerings to your sacrifices and eat the meat yourselves! 22 For when I brought your ancestors out of the land of Egypt, I did not speak to them or command them concerning burnt offerings and sacrifices. 23 But this is what I commanded them: Listen to my voice, and I will be your God, and you will be my people. Walk in all the ways I command you, so that it may go well with you.
- Amos 5:21-24 : 21 I hate, I despise your festivals, and I take no pleasure in your solemn assemblies. 22 Even if you bring me burnt offerings and grain offerings, I will not accept them; I will not regard your fattened peace offerings. 23 Take away from me the noise of your songs! I will not listen to the melody of your harps. 24 But let justice flow like a river, and righteousness like a never-ending stream.