Verse 37
Taking Peter and the two sons of Zebedee with Him, He began to be sorrowful and troubled.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han tok med seg Peter og de to sønnene til Sebedeus, og begynte å føle sorg og angst.
NT, oversatt fra gresk
Og han tok med seg Peter og de to sønnene til Sebedeus, og han begynte å føle sorg og angst.
Norsk King James
Og han tok med seg Peter og de to sønnene til Sebedeus, og begynte å føle sorg og tunghet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han tok Peter og de to Sebedeus-sønner med seg, og begynte å bli bedrøvet og engstelig.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og han tok Peter og de to Sebedeus-sønnene med seg, og begynte å bli bedrøvet og engstelig.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Han tok med seg Peter og de to sønnene av Sebedeus, og begynte å bli bedrøvet og engstelig.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han tok med seg Peter og de to Sebedeussønnene, og han begynte å bli sorgfull og vemodig.
o3-mini KJV Norsk
Han tok med seg Peter og Sebedeus' to sønner, og begynte å bli dypt bedrøvet og tungt om hjertet.
gpt4.5-preview
Han tok med seg Peter og de to sønnene til Sebedeus, og begynte å bli bedrøvet og engstelig.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han tok med seg Peter og de to sønnene til Sebedeus, og begynte å bli bedrøvet og engstelig.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han tok med seg Peter og de to Sebedeus-sønnene. Han ble grepet av sorg og gru
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Han tok med seg Peter og de to sønnene til Sebedeus, og da begynte han å bli bedrøvet og fortvilet.
Original Norsk Bibel 1866
Og han tog Peder og de to Zebedæi Sønner til sig, og begyndte at bedrøves og svarligen at ængstes.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy.
KJV 1769 norsk
Han tok med seg Peter og de to sønnene til Sebedeus, og han begynte å bli bedrøvet og tung til sinns.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very distressed.
King James Version 1611 (Original)
And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy.
Norsk oversettelse av Webster
Han tok med seg Peter og de to Sebedeus-sønnene, og begynte å bli bedrøvet og engstelig.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han tok med seg Peter og de to Sebedeus-sønnene, og han ble bedrøvet og angstfull.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han tok med seg Peter og de to sønnene av Sebedeus, og han begynte å bli bedrøvet og full av angst.
Norsk oversettelse av BBE
Og han tok med seg Peter og de to sønnene til Sebedeus, og han ble sorgfull og angstfull.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he toke with him Peter and the two sonnes of zebede and began to wexe sorowfull and to be in an agonye.
Coverdale Bible (1535)
And he toke with him Peter, and the two sonnes of Zebede, and beganne to wexe soroufull and to be in an agonye.
Geneva Bible (1560)
And hee tooke vnto him Peter, and the two sonnes of Zebedeus, and began to waxe sorowfull, and grieuously troubled.
Bishops' Bible (1568)
And he toke with him Peter, and the two sonnes of Zebedee, and began to waxe sorowfull and heauy.
Authorized King James Version (1611)
And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy.
Webster's Bible (1833)
He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and severely troubled.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And having taken Peter, and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful, and to be very heavy;
American Standard Version (1901)
And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and sore troubled.
Bible in Basic English (1941)
And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and became sad and very troubled.
World English Bible (2000)
He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and severely troubled.
NET Bible® (New English Translation)
He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and became anguished and distressed.
Referenced Verses
- Matt 4:21 : 21 Going on from there, He saw two other brothers, James the son of Zebedee and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets, and He called them.
- Matt 17:1 : 1 After six days, Jesus took Peter, James, and John, the brother of James, and led them up a high mountain by themselves.
- Mark 5:37 : 37 He did not allow anyone to follow Him except Peter, James, and John, the brother of James.
- Mark 14:33-34 : 33 He took Peter, James, and John along with him, and he began to be deeply distressed and troubled. 34 He said to them, "My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death. Stay here and keep watch."
- Luke 22:44 : 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.
- John 12:27 : 27 Now My soul is troubled. And what shall I say? 'Father, save Me from this hour'? But this is why I came to this hour.
- Matt 20:20 : 20 Then the mother of the sons of Zebedee came to him with her sons, kneeling before him and asking something from him.
- Matt 4:18 : 18 While walking by the Sea of Galilee, He saw two brothers, Simon (called Peter) and Andrew, his brother, casting a net into the sea, for they were fishermen.