Verse 38
Therefore, ask the Lord of the harvest to send out workers into his harvest field.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Be derforHerren for høsten, at han vil sende ut arbeiderne inn i sin høst.
NT, oversatt fra gresk
Be derfor høstens herre om å sende ut arbeidere til sin høst.'
Norsk King James
Be derfor høstens Herre om at han vil sende ut arbeidere til sin høst.»
Modernisert Norsk Bibel 1866
Be derfor høstens herre om å sende ut arbeidere til sin høst.»
KJV/Textus Receptus til norsk
Be derfor høstens Herre om å sende ut arbeidere til sin høst.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Be derfor høstens Herre om å sende ut arbeidere til sin høst."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Be derfor høstens Herre om å sende ut arbeidere til sin høst.
o3-mini KJV Norsk
Be derfor til høstens Herre, at han sender ut flere arbeidere til høsten.
gpt4.5-preview
Be derfor høstens Herre at han vil sende ut arbeidere til sin høst.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Be derfor høstens Herre at han vil sende ut arbeidere til sin høst.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Be derfor høstens herre om å sende ut arbeidere til sin høst.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Be derfor høstens herre om å sende ut arbeidere til sin høst.»
Original Norsk Bibel 1866
Beder derfor Høstens Herre, at han uddriver Arbeidere i sin Høst.
King James Version 1769 (Standard Version)
Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest.
KJV 1769 norsk
Be derfor høstens Herre om å sende ut arbeidsfolk til sin høst.
KJV1611 - Moderne engelsk
Pray therefore to the Lord of the harvest, that he will send forth laborers into his harvest.
King James Version 1611 (Original)
Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest.
Norsk oversettelse av Webster
Be derfor høstens herre om å sende arbeidere ut til sin høst."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
be derfor høstens Herre om å sende arbeidere ut til sin høst.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Be derfor høstens Herre om å sende ut arbeidere til sin høst.
Norsk oversettelse av BBE
Be derfor høstens Herre om å sende ut arbeidere for å høste inn avlingen.
Tyndale Bible (1526/1534)
Wherfore praye the Lorde of the harvest to sende forthe laborers into hys harvest.
Coverdale Bible (1535)
Wherfore praye the LORDE of the haruest, to sende forth laborers into hys haruest.
Geneva Bible (1560)
Wherefore pray the Lorde of the haruest, that he woulde sende foorth labourers into his haruest.
Bishops' Bible (1568)
Pray ye therfore the lorde of the haruest, that he wyl thrust foorth labourers into the haruest.
Authorized King James Version (1611)
‹Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest.›
Webster's Bible (1833)
Pray therefore that the Lord of the harvest will send out laborers into his harvest."
Young's Literal Translation (1862/1898)
beseech ye therefore the Lord of the harvest, that he may put forth workmen to His harvest.'
American Standard Version (1901)
Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he send forth laborers into his harvest.
Bible in Basic English (1941)
Make prayer, then, to the Lord of the grain-fields, that he may send out workers to get in his grain.
World English Bible (2000)
Pray therefore that the Lord of the harvest will send out laborers into his harvest."
NET Bible® (New English Translation)
Therefore ask the Lord of the harvest to send out workers into his harvest-ready fields.”
Referenced Verses
- Mic 5:7 : 7 The remnant of Jacob will be among the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the beasts of the forest, like a young lion among flocks of sheep, which tramples and tears as it goes, and no one can rescue.
- Luke 10:1-2 : 1 After this, the Lord appointed seventy others and sent them two by two ahead of Him to every town and place where He was about to go. 2 He said to them, 'The harvest is abundant, but the workers are few. Therefore, pray to the Lord of the harvest to send out workers into His harvest.'
- Acts 13:2 : 2 While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, 'Set apart for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.'
- 1 Cor 12:28 : 28 And God has placed in the church first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healing, helping, guidance, and different kinds of tongues.
- Jer 3:15 : 15 Then I will give you shepherds after my own heart, who will lead you with knowledge and understanding.
- 2 Thess 3:1 : 1 Finally, brothers and sisters, pray for us, so that the word of the Lord may spread quickly and be honored, just as it was with you.
- Eph 4:11 : 11 And he himself gave some to be apostles, some prophets, some evangelists, some pastors, and teachers,
- John 20:21 : 21 Jesus said to them again, 'Peace be with you. As the Father has sent me, I am also sending you.'
- Acts 8:4 : 4 Those who had been scattered went about spreading the good news of the word.
- Matt 10:1-3 : 1 And summoning his twelve disciples, he gave them authority over unclean spirits so they could drive them out and heal every disease and every sickness. 2 These are the names of the twelve apostles: First, Simon, also called Peter, and Andrew, his brother; James, son of Zebedee, and John, his brother; 3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew, the tax collector; James, son of Alphaeus, and Thaddaeus (also called Lebbaeus);
- Luke 6:12-13 : 12 During those days, Jesus went out to a mountain to pray, and He spent the entire night praying to God. 13 When morning came, He called His disciples to Him and chose twelve of them, whom He also named apostles.
- Ps 68:11 : 11 Your people settled in it; in Your goodness, O God, You provided for the poor.
- Ps 68:18 : 18 The chariots of God are tens of thousands, thousands upon thousands; the Lord is among them at Sinai in holiness.