Verse 24
The diligent hand will rule, but laziness ends in forced labor.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De flittige hender skal herske, men den late blir til slavearbeid.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Den flittiges hånd skal herske, men den late skal tjene som slave.
Norsk King James
Den flittige hånd skal ha autoritet; men den late er underlagt byrder.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De flittiges hånd skal herske, men en bedragersk mann skal tjene skatt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den flittiges hånd blir hersker, men den late blir underdanig.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De flittiges hånd skal herske, men den late må slite.
o3-mini KJV Norsk
Den flittiges hånd skal få å herske, mens de late vil være underlagt andres makt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De flittiges hånd skal herske, men den late må slite.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De flittiges hånd vil styre, men lathet tvinger til slaveri.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Det flittiges hånd vil herske, men latskap vil være under tvang.
Original Norsk Bibel 1866
De Flittiges Haand skal herske, men en svigefuld (Mand) skal vorde skatskyldig.
King James Version 1769 (Standard Version)
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
KJV 1769 norsk
Den flittiges hånd skal herske, men den late skal bli tvunget til arbeid.
KJV1611 - Moderne engelsk
The hand of the diligent will rule, but the lazy will be put to forced labor.
King James Version 1611 (Original)
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Norsk oversettelse av Webster
De flittiges hender skal herske, men latskap fører til trelldom.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den flittiges hånd hersker, og latskap blir trell.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den flittiges hånd skal herske; men den late må gjøre tvangsarbeid.
Norsk oversettelse av BBE
Den flittiges hånd vil ha autoritet, men den som er treg i sitt arbeid, blir satt til slavearbeid.
Coverdale Bible (1535)
A diliget hande shal beare rule, but the ydle shal be vnder tribute.
Geneva Bible (1560)
The hand of the diligent shall beare rule: but the idle shalbe vnder tribute.
Bishops' Bible (1568)
A diligent hande shall beare rule: but the idle shalbe vnder tribute.
Authorized King James Version (1611)
¶ The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Webster's Bible (1833)
The hands of the diligent ones shall rule, But laziness ends in slave labor.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
American Standard Version (1901)
The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be put under taskwork.
Bible in Basic English (1941)
The hand of the ready worker will have authority, but he who is slow in his work will be put to forced work.
World English Bible (2000)
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
NET Bible® (New English Translation)
The diligent person will rule, but the slothful will be put to forced labor.
Referenced Verses
- Prov 10:4 : 4 Laziness leads to poverty, but diligent hands bring wealth.
- Prov 12:27 : 27 The lazy do not roast their game, but diligent people prize their possessions.
- Prov 21:25-26 : 25 The desire of the lazy person kills them, for their hands refuse to work. 26 All day long they crave and crave, but the righteous give and do not hold back.
- Prov 22:13 : 13 The lazy person says, 'There's a lion outside! I might be killed in the streets!'
- Prov 17:2 : 2 A wise servant will rule over a disgraceful son and will share in the inheritance among the brothers.
- Prov 19:15 : 15 Laziness brings on deep sleep, and a lazy soul will go hungry.
- Gen 49:15 : 15 'When he sees how good his resting place is, and how pleasant the land is, he will bend his shoulder to the burden and submit to forced labor.'
- 1 Kgs 11:28 : 28 Jeroboam was a capable man, and when Solomon saw how well the young man did his work, he appointed him over all the forced labor of the house of Joseph.
- Prov 13:4 : 4 The sluggard craves and gets nothing, but the desires of the diligent are fully satisfied.
- 1 Kgs 12:20 : 20 When all Israel heard that Jeroboam had returned, they sent for him and called him to the assembly and made him king over all Israel. Only the tribe of Judah remained loyal to the house of David.
- 1 Kgs 9:21 : 21 their descendants who remained in the land, because the Israelites were not able to destroy them completely—Solomon conscripted them for forced labor, as they are to this day.
- Prov 22:29 : 29 Do you see someone skilled in their work? They will serve before kings; they will not serve before obscure people.
- Prov 24:30-34 : 30 I passed by the field of a sluggard, by the vineyard of one lacking sense. 31 Thorns had grown all over it, the ground was covered with nettles, and its stone wall was broken down. 32 I observed and took it to heart; I saw it and received instruction. 33 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest, 34 and poverty will come upon you like a robber and need like an armed man.
- Prov 26:13-16 : 13 The lazy person says, 'There is a lion in the road, a lion in the streets!' 14 As a door turns on its hinges, so a lazy person turns on their bed. 15 The lazy person buries their hand in the dish and is too weary to bring it back to their mouth. 16 The lazy person is wiser in their own eyes than seven people who answer sensibly.