Verse 6
A fool's lips lead to strife, and his mouth invites a beating.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dårens lepper fører ham til konflikt, og hans munn roper om strid.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
En dwars lepper fører til strid, og hans munn kaller etter slag.
Norsk King James
En dums lepper fører til konflikt, og munnen hans krever straff.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dårens lepper fører til strid, og hans munn roper etter slag.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dårens lepper fører med seg strid, og hans munn roper etter slag.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
En dåres lepper fører til strid, og hans munn roper på slag.
o3-mini KJV Norsk
En tåpes lepper setter i gang strid, og hans munn roper etter slag.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
En dåres lepper fører til strid, og hans munn roper på slag.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dårens lepper fører ham inn i strid, og hans munn roper etter slag.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Læppene til dårer fører dem inn i strid, og deres munn roper etter slag.
Original Norsk Bibel 1866
Daarens Læber komme i Trætte, og hans Mund raaber efter Slag.
King James Version 1769 (Standard Version)
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
KJV 1769 norsk
En dåraktig manns lepper fører til strid, og hans munn roper etter slag.
KJV1611 - Moderne engelsk
A fool's lips enter into contention, and his mouth calls for blows.
King James Version 1611 (Original)
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
Norsk oversettelse av Webster
En tosk steller til strid med sine lepper, og hans munn inviterer til slag.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dårens lepper fører til strid, og hans munn roper etter ris.
Norsk oversettelse av ASV1901
En dåres lepper skaper strid, og hans munn roper etter slag.
Norsk oversettelse av BBE
En narrs lepper fører til strid, og hans munn gjør ham utsatt for slag.
Coverdale Bible (1535)
A fooles lippes are euer brawlinge, and his mouth prouoketh vnto batayll.
Geneva Bible (1560)
A fooles lips come with strife, & his mouth calleth for stripes.
Bishops' Bible (1568)
A fooles lippes come with brawling, and his mouth prouoketh vnto stripes.
Authorized King James Version (1611)
¶ A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
Webster's Bible (1833)
A fool's lips come into strife, And his mouth invites beatings.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The lips of a fool enter into strife, And his mouth for stripes calleth.
American Standard Version (1901)
A fool's lips enter into contention, And his mouth calleth for stripes.
Bible in Basic English (1941)
A foolish man's lips are a cause of fighting, and his mouth makes him open to blows.
World English Bible (2000)
A fool's lips come into strife, and his mouth invites beatings.
NET Bible® (New English Translation)
The lips of a fool enter into strife, and his mouth invites a flogging.
Referenced Verses
- Prov 12:16 : 16 Fools show their anger at once, but the prudent quietly overlook an insult.
- Prov 13:10 : 10 Where there is pride, there is strife, but wisdom is found in those who take counsel.
- Prov 14:3 : 3 The mouth of a fool brings a rod of pride, but the lips of the wise protect them.
- Prov 14:16 : 16 The wise fear and turn away from evil, but fools are reckless and overconfident.
- Prov 16:27-28 : 27 A worthless man plots evil, and his words are like a scorching fire. 28 A perverse person spreads conflict, and a gossip separates close friends.
- Prov 17:14 : 14 Starting a quarrel is like letting out water; so stop the dispute before it breaks out.
- Prov 19:19 : 19 A person with great anger must bear the penalty; if you rescue them, you will have to do it again.
- Prov 19:29 : 29 Judgments are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
- Prov 20:3 : 3 It is honorable for a person to avoid strife, but every fool is quick to quarrel.
- Prov 22:24-25 : 24 Do not make friends with a hot-tempered person, and do not associate with one easily angered. 25 Or you may learn their ways and set a trap for your soul.
- Prov 25:24 : 24 Better to live on a corner of the roof than to share a house with a contentious wife.
- Prov 27:3 : 3 A stone is heavy and sand is a burden, but a fool’s provocation is heavier than both.
- Prov 29:9 : 9 When a wise man contends with a foolish man, whether he rages or laughs, there is no peace.