Verse 19
Let this be written for a future generation, so that a people yet to be created may praise the LORD.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dette skal skrives ned for en kommende generasjon, så et folk som skal skapes kan lovprise Herren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For han har sett ned fra sin hellige høyde; fra himmelen har Herren skuet på jorden.
Norsk King James
For han har sett ned fra sin herlige helligdom; fra himmelen har HERREN sett ned på jorden;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dette skal skrives for den kommende generasjon, og folket som skapes, skal prise Herren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dette skal skrives for en kommende generasjon, og mennesker som ennå skal skapes, skal prise Herren.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For han har sett ned fra sitt hellige høyde; fra himmelen så Herrren jorden;
o3-mini KJV Norsk
For han har sett ned fra den opphøyde plass i sitt helligdom; fra himmelen har Herren betraktet jorden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For han har sett ned fra sitt hellige høyde; fra himmelen så Herrren jorden;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dette skal skrives for den kommende slekt, og et folk som skal bli skapt, skal love Herren.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
La dette bli skrevet for den kommende slekt, så det folk som blir skapt, kan lovprise HERREN.
Original Norsk Bibel 1866
Dette skal skrives for den Slægt, (som) herefter (kommer), og det Folk, som skal skabes, skal love Herren.
King James Version 1769 (Standard Version)
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
KJV 1769 norsk
For han har sett ned fra sitt hellige sted i høyden; fra himmelen har Herren skuet jorden.
KJV1611 - Moderne engelsk
For he has looked down from the height of his sanctuary; from heaven the LORD viewed the earth,
King James Version 1611 (Original)
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
Norsk oversettelse av Webster
For han har sett ned fra sin hellige høyde. Fra himmelen så Herren jorden.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For han har sett fra sin hellige høyde, Herren så fra himmelen mot jorden,
Norsk oversettelse av ASV1901
For han har sett ned fra sin hellige høyde; fra himmelen har Herren betraktet jorden,
Norsk oversettelse av BBE
For fra sitt hellige sted har Herren sett, han skuer ned på jorden fra himmelen.
Coverdale Bible (1535)
For He loketh downe from his Sanctuary, out of the heauen doth the LORDE beholde the earth.
Geneva Bible (1560)
For he hath looked downe from the height of his Sanctuarie: out of the heauen did the Lord beholde the earth,
Bishops' Bible (1568)
For he hath loked downe from his high sanctuarie: out of heauen did God beholde the earth.
Authorized King James Version (1611)
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
Webster's Bible (1833)
For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, Yahweh saw the earth;
Young's Literal Translation (1862/1898)
For He hath looked From the high place of His sanctuary. Jehovah from heaven unto earth looked attentively,
American Standard Version (1901)
For he hath looked down from the height of his sanctuary; From heaven did Jehovah behold the earth;
Bible in Basic English (1941)
For from his holy place the Lord has seen, looking down on the earth from heaven;
World English Bible (2000)
For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, Yahweh saw the earth;
NET Bible® (New English Translation)
For he will look down from his sanctuary above; from heaven the LORD will look toward earth,
Referenced Verses
- Deut 26:15 : 15 Look down from your holy dwelling place in heaven and bless your people Israel and the land you have given us, a land flowing with milk and honey, as you swore to our ancestors.
- Ps 14:2 : 2 The LORD looks down from heaven on all humanity to see if there is anyone who understands, anyone who seeks after God.
- Ps 33:13-14 : 13 From heaven the Lord looks down; He sees all the children of men. 14 From His dwelling place, He watches all who live on the earth.
- Heb 8:1-2 : 1 Now here is the main point: We have such a high priest, who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens. 2 He serves in the holy place and the true tabernacle, which was set up by the Lord and not by man.
- Heb 9:23-24 : 23 Therefore, it was necessary for the copies of the heavenly things to be purified with these sacrifices, but the heavenly things themselves require better sacrifices than these. 24 For Christ did not enter a sanctuary made with hands, which is only a copy of the true one, but He entered heaven itself, now to appear in the presence of God for us.
- 1 Kgs 8:39 : 39 then hear from heaven, Your dwelling place. Forgive and act, and give to each one according to all they do, since You know their hearts (for You alone know every human heart),
- 1 Kgs 8:43 : 43 then hear from heaven, Your dwelling place, and do according to all the foreigner asks You for, so that all the peoples of the earth may know Your name and fear You, as do Your people Israel, and may know that this house I have built is called by Your name.
- 2 Chr 16:9 : 9 For the eyes of the LORD roam throughout the earth to strengthen those whose hearts are fully committed to Him. You have acted foolishly in this matter. From now on, you will face wars.
- Job 22:12 : 12 Is not God in the height of heaven? Look at the distant stars; how high they are!