Verse 34
May my meditation be pleasing to Him; as for me, I will rejoice in the LORD.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Måtte ord fra mitt hjerte glede deg, jeg gleder meg over Herren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
La min meditasjon over ham være søt; jeg vil glede meg i Herren.
Norsk King James
Mine tanker om ham skal være gode; jeg vil glede meg i Herren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Måtte min sang behage ham; jeg vil glede meg i Herren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Måtte min sang være til glede for ham. Jeg vil fryde meg i Herren.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Min betraktning om ham skal være søt; jeg vil glede meg i Herren.
o3-mini KJV Norsk
Min ettertanke om ham er søt; jeg vil fryde meg i Herren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Min betraktning om ham skal være søt; jeg vil glede meg i Herren.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Måtte min meditasjon være til glede for ham! Jeg vil glede meg i Herren.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Måtte min meditasjon være behagelig for ham, jeg vil glede meg i Herren.
Original Norsk Bibel 1866
Min Tale skal behage ham; jeg, jeg vil glædes i Herren.
King James Version 1769 (Standard Version)
My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
KJV 1769 norsk
Min tankegang om ham skal være velbehagelig; jeg vil glede meg i Herren.
KJV1611 - Moderne engelsk
My meditation of Him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
King James Version 1611 (Original)
My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
Norsk oversettelse av Webster
La min meditasjon være søt for ham. Jeg vil glede meg i Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Søt er min meditasjon over ham, jeg fryder meg i Herren.
Norsk oversettelse av ASV1901
Måtte min tanke være behagelig for ham; jeg vil glede meg i Herren.
Norsk oversettelse av BBE
Måtte mine tanker være søte for ham: Jeg vil glede meg i Herren.
Coverdale Bible (1535)
O that my wordes might please him, for my ioye is in the LORDE.
Geneva Bible (1560)
Let my wordes be acceptable vnto him: I will reioyce in the Lord.
Bishops' Bible (1568)
My meditations of hym shalbe very pleasaunt: for all my ioy shalbe in God.
Authorized King James Version (1611)
My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
Webster's Bible (1833)
Let your meditation be sweet to him. I will rejoice in Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Sweet is my meditation on Him, I -- I do rejoice in Jehovah.
American Standard Version (1901)
Let thy meditation be sweet unto him: I will rejoice in Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
Let my thoughts be sweet to him: I will be glad in the Lord.
World English Bible (2000)
Let your meditation be sweet to him. I will rejoice in Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
May my thoughts be pleasing to him! I will rejoice in the LORD.
Referenced Verses
- Ps 1:2 : 2 Instead, his delight is in the law of the LORD, and on His law, he meditates day and night.
- Ps 9:2 : 2 I will praise the LORD with all my heart; I will tell of all your wonderful works.
- Ps 77:12 : 12 I will remember the deeds of the Lord; yes, I will remember Your wonders of old.
- Ps 139:17-18 : 17 How precious to me are Your thoughts, God! How vast is the sum of them! 18 Were I to count them, they would outnumber the grains of sand—when I awake, I am still with You.
- Prov 24:14 : 14 In the same way, know that wisdom is sweet to your soul. If you find it, there will be a future, and your hope will not be cut off.
- Hab 3:17-18 : 17 Though the fig tree does not blossom and there are no grapes on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though the sheep are cut off from the fold and there are no cattle in the stalls, 18 yet I will exult in the LORD; I will rejoice in the God of my salvation.
- Luke 1:47 : 47 'and my spirit rejoices in God my Savior,
- Phil 4:4 : 4 Rejoice in the Lord always! I will say it again: Rejoice!
- Ps 119:111 : 111 I have inherited Your testimonies forever, for they are the joy of my heart.
- Ps 119:127-128 : 127 Therefore, I love Your commandments more than gold, even pure gold. 128 Therefore, I consider all Your precepts to be right; I hate every false way.
- Ps 63:5-6 : 5 So I will bless you as long as I live; in your name, I will lift up my hands. 6 My soul will be satisfied as with the richest of foods, and with joyful lips my mouth will praise you.
- Ps 119:15-16 : 15 I will meditate on Your precepts and fix my eyes on Your ways. 16 I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
- Ps 32:11 : 11 Rejoice in the Lord and be glad, you righteous; sing for joy, all you who are upright in heart.
- Ps 119:167 : 167 My soul keeps Your testimonies, and I love them exceedingly.