Verse 27
Let them know that this is Your hand; that You, Lord, have done it.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så skal de vite at dette er din hånd, at du, Herre, har utført det.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så de kan vite at dette er din hånd; at du, Herre, har gjort det.
Norsk King James
At de må vite at dette er din hånd; at du, Herre, har gjort det.
Modernisert Norsk Bibel 1866
slik at de forstår at dette er din hånd, at du, Herre, har gjort det.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
La dem forstå at dette er din hånd, at du, Herre, har gjort det.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
At de må vite at dette er din hånd; at du, Herre, har gjort det.
o3-mini KJV Norsk
Så de skal vite at dette er din hånd; at du, HERRE, har gjort det.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
At de må vite at dette er din hånd; at du, Herre, har gjort det.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La dem vite at dette er din hånd, at du, Herre, har gjort det.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
La dem vite at dette er din hånd, at du, Herre, har gjort det.
Original Norsk Bibel 1866
at de kunne kjende, at dette er din Haand, at du, Herre! du gjorde det.
King James Version 1769 (Standard Version)
That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it.
KJV 1769 norsk
Slik at de kan forstå at dette er din hånd; at du, Herre, har gjort det.
KJV1611 - Moderne engelsk
That they may know that this is your hand, that you, LORD, have done it.
King James Version 1611 (Original)
That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it.
Norsk oversettelse av Webster
så de må forstå at dette er din hånd, at du, Herre, har gjort det.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og de skal vite at dette er Din hånd, Du, Herre, har gjort det.
Norsk oversettelse av ASV1901
for at de skal vite at dette er din hånd; at du, Herre, har gjort det.
Norsk oversettelse av BBE
Så de kan se at det er ditt verk; at du, Herre, har gjort det.
Coverdale Bible (1535)
Though they curse, yet blesse thou:
Geneva Bible (1560)
And they shal know, that this is thine hand, and that thou, Lord, hast done it.
Bishops' Bible (1568)
And let the know how that this is thy hande: & that thou O God hast done it.
Authorized King James Version (1611)
That they may know that this [is] thy hand; [that] thou, LORD, hast done it.
Webster's Bible (1833)
That they may know that this is your hand; That you, Yahweh, have done it.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they know that this `is' Thy hand, Thou, O Jehovah, Thou hast done it.
American Standard Version (1901)
That they may know that this is thy hand; [That] thou, Jehovah, hast done it.
Bible in Basic English (1941)
So that they may see that it is the work of your hand; that you, Lord, have done it.
World English Bible (2000)
that they may know that this is your hand; that you, Yahweh, have done it.
NET Bible® (New English Translation)
Then they will realize this is your work, and that you, LORD, have accomplished it.
Referenced Verses
- Job 37:7 : 7 He seals up the hands of every man, so that all people may know His work.
- Ps 17:13-14 : 13 Arise, Lord! Confront them, bring them down. With your sword, rescue me from the wicked. 14 By your hand, Lord, save me from people of this world whose reward is in this life. Fill their bellies with what you have stored up; let their children be satisfied, and let them leave their wealth to their little ones.
- Ps 64:8-9 : 8 But God will shoot them with an arrow; suddenly, they will be struck down. 9 Their own tongues will cause their downfall; all who see them will shake their heads.
- Ps 126:2 : 2 Then our mouths were filled with laughter, and our tongues with joyful songs. Then it was said among the nations, 'The LORD has done great things for them.'
- Acts 2:32-36 : 32 This Jesus God has raised up, and we are all witnesses of it. 33 Exalted to the right hand of God, He has received from the Father the promised Holy Spirit and has poured out what you now see and hear. 34 For David did not ascend to heaven, but he himself says: ‘The Lord said to my Lord: Sit at My right hand, 35 until I make Your enemies a footstool for Your feet.’ 36 Therefore, let all the house of Israel know for certain that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ.
- Acts 4:16 : 16 They said, 'What are we to do with these men? For it is clear to everyone living in Jerusalem that a notable sign has been performed through them, and we cannot deny it.'
- Exod 8:19 : 19 I will make a distinction between my people and your people. This sign will take place tomorrow.
- Num 16:28-30 : 28 Then Moses said, "This is how you will know that the Lord has sent me to do all these things and that it was not my own idea: 29 If these men die a natural death and experience only what usually happens to men, then the Lord has not sent me. 30 But if the Lord brings about something unprecedented and the ground opens its mouth to swallow them and everything that belongs to them, and they go down alive into the grave, then you will know that these men have treated the Lord with contempt.
- 1 Sam 17:46-47 : 46 'Today, the LORD will deliver you into my hand. I will strike you down and cut off your head. I will give the corpses of the Philistines’ army today to the birds of the sky and the wild animals of the earth. Then the whole world will know that there is a God in Israel.' 47 'And all those gathered here will know that it is not by sword or spear that the LORD saves; for the battle belongs to the LORD, and He will give you into our hands.'
- 1 Kgs 18:36-37 : 36 At the time of the evening offering, Elijah the prophet approached and said, "LORD, God of Abraham, Isaac, and Israel, let it be known today that You are God in Israel, that I am Your servant, and that I have done all these things at Your command. 37 Answer me, LORD, answer me, so that this people will know that You, LORD, are God, and that You have turned their hearts back to Yourself.