Verse 1
To you, O LORD, I call; my Rock, do not be silent to me. If you remain silent, I will be like those who go down to the pit.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Til David. Til deg, Herre, roper jeg. Min klippe, vær ikke taus mot meg. Om du er stille, blir jeg som dem som er på vei til dødsriket.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Til deg roper jeg, Herre, min klippe; vær ikke taus mot meg, for om du er taus mot meg, blir jeg som dem som går ned i graven.
Norsk King James
Til deg roper jeg, Herre, min klippe; vær ikke stille mot meg, ellers blir jeg som de som går ned i avgrunnen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
En psalm av David. Herre, jeg roper til deg; min klippe, vær ikke taus mot meg. Hvis du er stille når jeg roper, blir jeg som de som går ned i graven.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Til deg, Herre, roper jeg; min klippe, vær ikke taus for meg. Hvis du tier for meg, blir jeg som de som går ned i graven.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Til deg roper jeg, Herre, min klippe; vær ikke taus mot meg, for om du er taus mot meg, blir jeg som de som går ned i graven.
o3-mini KJV Norsk
Til deg roper jeg, o HERRE, min klippe; vær ikke stille for meg, for om du forblir taus, blir jeg som dem som drar ned i graven.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Til deg roper jeg, Herre, min klippe; vær ikke taus mot meg, for om du er taus mot meg, blir jeg som de som går ned i graven.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Til deg, Herre, roper jeg, min klippe. Vær ikke taus overfor meg, for hvis du tier, blir jeg lik dem som går ned i graven.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Til David: Til deg, Herre, roper jeg. Min klippe, vær ikke taus for meg! Hvis du er taus for meg, blir jeg lik dem som går ned i graven.
Original Norsk Bibel 1866
Davids (Psalme). Herre! til dig vil jeg raabe; min Klippe! ti ikke for mig, at jeg ikke, (om) du tier for mig, skal blive lignet ved dem, som fare ned i Graven.
King James Version 1769 (Standard Version)
A alm of David. Unto thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit.
KJV 1769 norsk
En salme av David. Til deg roper jeg, HERRE, min klippe; vær ikke taus mot meg, for om du tier, blir jeg lik dem som går ned i graven.
KJV1611 - Moderne engelsk
To you I cry, O LORD my rock; do not be silent to me, lest, if you are silent to me, I become like those who go down to the pit.
King James Version 1611 (Original)
Unto thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit.
Norsk oversettelse av Webster
Til deg, Herre, roper jeg. Min klippe, vær ikke taus for meg; ellers vil jeg bli som de som går ned i graven.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Av David. Til deg, Herre, roper jeg, min klippe, vær ikke stum mot meg! Hvis du tier, blir jeg som dem som går ned i graven.
Norsk oversettelse av ASV1901
Til deg, Herre, vil jeg rope: Min klippe, vær ikke taus mot meg, for hvis du tier, blir jeg som dem som går ned i graven.
Norsk oversettelse av BBE
<Av David.> Jeg roper til deg, Herre, min Klippe; ikke vend ditt svar fra meg, så jeg ikke blir som de som går ned i dødsriket.
Coverdale Bible (1535)
Unto the wil I crie, o my stronge defence: thinke no scorne of me, lest (yf thou make the as though thou herdest not) I become like them, that go downe into ye pytte.
Geneva Bible (1560)
A Psalme of Dauid. Vnto thee, O Lord, doe I crie: O my strength, be not deafe toward mee, lest, if thou answere me not, I be like them that goe downe into the pit.
Bishops' Bible (1568)
Vnto thee I crye O God my strength, make not as though thou were deafe at me: lest if thou holdest thy peace, I become like them that go downe into the graue.
Authorized King James Version (1611)
¶ [A Psalm] of David. Unto thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, [if] thou be silent to me, I become like them that go down into the pit.
Webster's Bible (1833)
> To you, Yahweh, I call. My rock, don't be deaf to me; Lest, if you are silent to me, I would become like those who go down into the pit.
Young's Literal Translation (1862/1898)
By David. Unto Thee, O Jehovah, I call, My rock, be not silent to me! Lest Thou be silent to me, And I have been compared With those going down to the pit.
American Standard Version (1901)
[[ A Psalm] of David]. Unto thee, O Jehovah, will I call: My rock, be not thou deaf unto me; Lest, if thou be silent unto me, I become like them that go down into the pit.
Bible in Basic English (1941)
<Of David.> My cry goes up to you, O Lord, my Rock; do not keep back your answer from me, so that I may not become like those who go down into the underworld.
World English Bible (2000)
To you, Yahweh, I call. My rock, don't be deaf to me; lest, if you are silent to me, I would become like those who go down into the pit.
NET Bible® (New English Translation)
By David. To you, O LORD, I cry out! My protector, do not ignore me! If you do not respond to me, I will join those who are descending into the grave.
Referenced Verses
- Ps 18:2 : 2 He said, "I love You, LORD, my strength."
- Ps 83:1 : 1 A song, a psalm of Asaph.
- Ps 143:7 : 7 Answer me quickly, Lord, for my spirit is fading. Do not hide your face from me, or I will be like those who go down to the pit.
- Prov 1:12 : 12 Like Sheol, we will swallow them alive, whole, like those who go down to the pit;
- Ps 88:4-6 : 4 For my soul is filled with troubles, and my life draws near to Sheol. 5 I am counted among those who go down to the pit; I am like a man without strength. 6 Abandoned among the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more, cut off from your care.
- Ps 35:22 : 22 You have seen it, Lord; do not be silent. Lord, do not be far from me.
- Ps 39:12 : 12 With reproofs for iniquity, You discipline a man; like a moth, You consume his cherished things. Surely, every man is but a breath. Selah.
- Ps 42:9 : 9 By day the LORD commands his steadfast love, and at night his song is with me—a prayer to the God of my life.
- Ps 69:15 : 15 Rescue me from the mud, and do not let me sink. Deliver me from those who hate me, and from the deep waters.
- Ps 77:1 : 1 For the Chief Musician, according to Jeduthun, a psalm of Asaph.
- Ps 22:2 : 2 My God, my God, why have you forsaken me? Far from saving me, from the words of my groaning.
- Ps 30:9 : 9 To You, O LORD, I call; to the Lord I plead for mercy:
- Job 33:28 : 28 He redeemed my soul from going down to the pit, and my life will see the light.
- Ps 3:4 : 4 But you, LORD, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head.
- Ps 5:2 : 2 Listen to my words, LORD; consider my meditation.
- Ps 142:1 : 1 A contemplative poem of David, when he was in the cave, a prayer.
- Isa 26:4 : 4 Trust in the LORD forever, for the LORD Himself is the eternal Rock.
- Isa 38:18 : 18 For Sheol cannot thank You, death cannot praise You. Those who go down to the pit cannot hope for Your faithfulness.
- Rev 20:3 : 3 He threw him into the abyss, locked it, and sealed it over him, so that he could not deceive the nations anymore until the thousand years were completed. After that, he must be released for a short time.