Verse 29
For those God foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, so that He would be the firstborn among many brothers and sisters.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For dem han har kjent på forhånd, har han også utvalgt til å bli like sin Sønn, for at han skulle være den førstefødte blant mange brødre.
NT, oversatt fra gresk
For dem som han på forhånd kjente, dem har han også på forhånd bestemt til å bli lik form til hans Sønn, for at han skal være den førstefødte blant mange brødre.
Norsk King James
For dem han allerede kjente, har han også forutbestemt til å bli formet etter sin Søns bilde, så han kan bli den førstefødte blant mange brødre.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For dem han kjente på forhånd, bestemte han også til å bli dannet etter hans Sønns bilde, slik at han kunne være den førstefødte blant mange brødre.
KJV/Textus Receptus til norsk
For dem som han forut kjente, dem forutbestemte han også til å bli formet etter hans Sønns bilde, slik at han skal være den førstefødte blant mange brødre.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For dem som han forut kjente, bestemte han også på forhånd til å bli blitt like hans Sønns bilde, for at han skulle være den førstefødte blant mange brødre.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For dem som han kjente på forhånd, bestemte han også på forhånd til å bli likedannet med hans Sønns bilde, for at han skulle være den førstefødte blant mange brødre.
o3-mini KJV Norsk
For dem han på forhånd kjente, utpekte han til å bli lik billedet av sin Sønn, for at han skulle være den førstefødte blant mange brødre.
gpt4.5-preview
For dem han forut kjente, dem har han også forutbestemt til å formes etter hans Sønns bilde, slik at han skal være den førstefødte blant mange brødre.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For dem han forut kjente, dem har han også forutbestemt til å formes etter hans Sønns bilde, slik at han skal være den førstefødte blant mange brødre.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For dem som han forut kjente, har han også forut bestemt til å bli likedannet med sin Sønns bilde, for at han skulle være den førstefødte blant mange brødre.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For dem som han forut kjente, dem forutbestemte han også til å bli formet etter hans Sønns bilde, for at han skulle være den førstefødte blant mange brødre.
Original Norsk Bibel 1866
Thi hvilke han forud kjendte, dem haver han og forud beskikket at vorde dannede efter hans Søns Billede, paa det at han skal være den Førstefødte iblandt mange Brødre.
King James Version 1769 (Standard Version)
For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren.
KJV 1769 norsk
For dem han forut kjente, dem forutbestemte han også til å bli likedannet med hans Sønn, for at han skulle være den førstefødte blant mange brødre.
KJV1611 - Moderne engelsk
For whom He foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, that He might be the firstborn among many brethren.
King James Version 1611 (Original)
For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren.
Norsk oversettelse av Webster
For dem han forut kjente, har han også forut bestemt til å bli lik hans Sønns bilde, for at han skulle være den førstefødte blant mange brødre.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For dem som han på forhånd kjente, dem forutbestemte han også til å bli likedannet med sin Sønns bilde, slik at han skulle være den førstefødte blant mange brødre.
Norsk oversettelse av ASV1901
Dem han forut kjente, dem har han også forut bestemt til å bli likedannet med sin Sønns bilde, for at han skulle være den førstefødte blant mange brødre.
Norsk oversettelse av BBE
For dem han forut kjente, dem har han forutbestemt til å bli formet etter hans Sønns bilde, for at han skal være den førstefødte blant mange brødre.
Tyndale Bible (1526/1534)
For those which he knewe before he also ordeyned before yt they shuld be lyke fassioned vnto the shape of his sonne that he myght be ye fyrst begotten sonne amoge many brethren.
Coverdale Bible (1535)
For those whom he knewe before, hath he ordeyned also before, yt they shulde be like fashioned vnto ye shappe of his sonne, yt he mighte be the first begotte amoge many brethre.
Geneva Bible (1560)
For those which hee knewe before, he also predestinate to bee made like to the image of his Sonne, that hee might be the first borne among many brethren.
Bishops' Bible (1568)
For those which he knewe before, he also dyd predestinate, that they shoulde be lyke fashioned vnto the shape of his sonne, that he myght be ye first begotten among many brethren.
Authorized King James Version (1611)
¶ For whom he did foreknow, he also did predestinate [to be] conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren.
Webster's Bible (1833)
For whom he foreknew, he also predestined to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brothers.{The word for "brothers" here and where context allows may also be correctly translated "brothers and sisters" or "siblings."}
Young's Literal Translation (1862/1898)
because whom He did foreknow, He also did fore-appoint, conformed to the image of His Son, that he might be first-born among many brethren;
American Standard Version (1901)
For whom he foreknew, he also foreordained [to be] conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren:
Bible in Basic English (1941)
Because those of whom he had knowledge before they came into existence, were marked out by him to be made like his Son, so that he might be the first among a band of brothers:
World English Bible (2000)
For whom he foreknew, he also predestined to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brothers.
NET Bible® (New English Translation)
because those whom he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, that his Son would be the firstborn among many brothers and sisters.
Referenced Verses
- Eph 1:4-5 : 4 just as He chose us in Him before the foundation of the world to be holy and blameless in His presence in love. 5 He predestined us for adoption as sons through Jesus Christ, according to the good pleasure of His will,
- Jer 1:5 : 5 Before I formed you in the womb, I knew you; before you were born, I set you apart; I appointed you as a prophet to the nations.
- Eph 1:11 : 11 In Him we have also obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of the One who works all things according to the counsel of His will,
- 2 Tim 1:9 : 9 He has saved us and called us with a holy calling, not based on our works, but according to His own purpose and grace. This grace was given to us in Christ Jesus before the beginning of time,
- 1 Pet 1:20 : 20 He was foreknown before the foundation of the world, but was revealed in these last times for your sake.
- Rev 13:8 : 8 All those who live on the earth will worship it, everyone whose names have not been written in the Lamb's book of life, the Lamb who was slain from the foundation of the world.
- 2 Tim 2:19 : 19 Nevertheless, God’s solid foundation stands firm, sealed with this inscription: 'The Lord knows those who are His,' and, 'Everyone who calls on the name of the Lord must turn away from wickedness.'
- 1 Cor 2:7 : 7 Instead, we speak God's wisdom in a mystery, the hidden wisdom that God predestined before the ages for our glory.
- 1 Pet 1:2 : 2 chosen according to the foreknowledge of God the Father, through the sanctifying work of the Spirit, to be obedient and sprinkled with the blood of Jesus Christ. May grace and peace be multiplied to you.
- 1 John 3:2 : 2 Beloved, now we are children of God, and what we will be has not yet been revealed. But we know that when He is revealed, we shall be like Him, for we shall see Him as He is.
- 1 Cor 15:49 : 49 And just as we have borne the image of the man of dust, we shall also bear the image of the man of heaven.
- Rom 9:23 : 23 And what if he did this to make the riches of his glory known to the objects of mercy, whom he prepared beforehand for glory—
- 2 Cor 3:18 : 18 And we all, with unveiled faces, beholding as in a mirror the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory; this transformation comes from the Lord, who is the Spirit.
- Rom 11:2 : 2 God has not rejected His people, whom He foreknew. Or do you not know what the Scripture says in the story of Elijah, how he pleaded with God against Israel?
- Col 1:15-18 : 15 The Son is the image of the invisible God, the firstborn over all creation. 16 For in Him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities; all things have been created through Him and for Him. 17 He is before all things, and in Him all things hold together. 18 And He is the head of the body, the church; He is the beginning, the firstborn from among the dead, so that in everything He might have the supremacy.
- Phil 3:21 : 21 who will transform our lowly bodies to be like his glorious body, through the power that enables him to bring everything under his control.
- John 17:16 : 16 They are not of the world, just as I am not of the world.
- Eph 4:24 : 24 and to put on the new self, which is created to be like God in true righteousness and holiness.
- Heb 1:5-6 : 5 For to which of the angels did God ever say, 'You are My Son; today I have become Your Father'? Or again, 'I will be His Father, and He will be My Son'? 6 And again, when God brings His firstborn into the world, He says, 'Let all God's angels worship Him.'
- Exod 33:12 : 12 Moses said to the LORD, 'See, You have been telling me, ‘Lead this people,’ but You have not let me know whom You will send with me. Yet You have said, ‘I know you by name, and you have found favor in My eyes.’
- John 17:22-23 : 22 I have given them the glory You gave Me, so that they may be one as We are one. 23 I in them and You in Me—so that they may be brought to complete unity. Then the world will know that You sent Me and have loved them even as You have loved Me.
- Exod 33:17 : 17 The LORD said to Moses, 'I will do the very thing you have asked, for you have found favor in My eyes, and I know you by name.'
- Rev 1:5-6 : 5 And from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To Him who loves us and has freed us from our sins by His blood, 6 and has made us a kingdom and priests to His God and Father, to Him be glory and dominion forever and ever. Amen.
- Heb 2:11-15 : 11 Both the One who sanctifies and those who are being sanctified are all of one Father. That is why He is not ashamed to call them brothers, 12 saying, 'I will declare Your name to My brothers; in the midst of the assembly I will sing Your praise.' 13 And again, 'I will put my trust in Him.' And again, 'Here am I, and the children God has given Me.' 14 Since the children share in flesh and blood, He too likewise partook of the same, so that through death He might destroy the one who has the power of death—that is, the devil. 15 and might free those who all their lives were held in slavery by their fear of death.
- Ps 1:6 : 6 For the LORD knows the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
- John 17:19 : 19 For their sake, I sanctify Myself, so that they also may be sanctified in truth.
- John 17:26 : 26 I have made Your name known to them, and will continue to make it known, so that the love You have for Me may be in them, and I in them.
- Ps 89:27 : 27 He will call to me, 'You are my Father, my God, and the Rock of my salvation.'
- Matt 7:23 : 23 Then I will declare to them, 'I never knew you; depart from me, you workers of lawlessness.'
- Matt 12:50 : 50 For whoever does the will of My Father in heaven is My brother and sister and mother.
- Matt 25:40 : 40 The King will reply, ‘Truly I tell you, to the extent that you did it for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did it for me.’
- John 20:17 : 17 Jesus said to her, 'Do not hold on to me, for I have not yet ascended to the Father. But go to my brothers and tell them, "I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God."'
- Rom 13:14 : 14 But clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and do not make provision for the desires of the flesh.