1 Kings 16:11
As soon as Zimri began to reign and sat on his throne, he struck down the entire household of Baasha. He did not leave a single male, whether relative or friend.
As soon as Zimri began to reign and sat on his throne, he struck down the entire household of Baasha. He did not leave a single male, whether relative or friend.
And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he slew all the house of Baasha: he left him not one that pisseth against a wall, neither of his kinsfolks, nor of his friends.
As soon as he began to reign and sat on his throne, he struck down all the house of Baasha; he left him not a single male, neither of his kinsmen nor of his friends.
And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he slew all the house of Baasha: he left him not one that pisseth against a wall, neither of his kinsfolks, nor of his friends.
And it came to pass, when he began to reign,{H4427} as soon as he sat{H3427} on his throne,{H3678} that he smote{H5221} all the house{H1004} of Baasha:{H1201} he left{H7604} him not a single man-child,{H8366} {H7023} neither of his kinsfolks,{H1350} nor of his friends.{H7453}
And it came to pass, when he began to reign{H4427}{(H8800)}, as soon as he sat{H3427}{(H8800)} on his throne{H3678}, that he slew{H5221}{(H8689)} all the house{H1004} of Baasha{H1201}: he left{H7604}{(H8689)} him not one that pisseth{H8366}{(H8688)} against a wall{H7023}, neither of his kinsfolks{H1350}{(H8802)}, nor of his friends{H7453}.
And whan he was kynge, and sat vpon his seate, he smote all the house of Baesa, & lefte not so moch as one to make water agaynst ye wall: his bloud auengers also & his frendes.
And when he was King, and sate on his throne, he slew al the house of Baasha, not leauing thereof one to pisse against a wall, neither of his kinsfolkes nor of his friendes.
And it fortuned that when he was king and sat on his seate, he slue al the house of Baasa, not leauing thereof one to pysse against a wall: Yea, he slue his kinsefolkes and freendes also.
And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, [that] he slew all the house of Baasha: he left him not one that pisseth against a wall, neither of his kinsfolks, nor of his friends.
It happened, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he struck all the house of Baasha: he didn't leave him a single man-child, neither of his relatives, nor of his friends.
and it cometh to pass in his reigning, at his sitting on his throne, he hath smitten the whole house of Baasha; he hath not left to him any sitting on the wall, and of his redeemers, and of his friends.
And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he smote all the house of Baasha: he left him not a single man-child, neither of his kinsfolks, nor of his friends.
And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he smote all the house of Baasha: he left him not a single man-child, neither of his kinsfolks, nor of his friends.
And straight away when he became king and took his place on the seat of the kingdom, he put to death all the family of Baasha: not one male child of his relations or his friends kept his life.
It happened, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he struck all the house of Baasha: he didn't leave him a single one who urinates on a wall, neither of his relatives, nor of his friends.
When he became king and occupied the throne, he killed Baasha’s entire family. He did not spare any male belonging to him; he killed his relatives and his friends.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
12 So Zimri destroyed all the house of Baasha, in accordance with the word of the Lord spoken against Baasha through the prophet Jehu.
13 This happened because of all the sins of Baasha and the sins of his son Elah, which they committed and led Israel to commit, provoking the Lord, the God of Israel, to anger with their worthless idols.
27 Baasha son of Ahijah, from the tribe of Issachar, conspired against Nadab and struck him down at Gibbethon, a Philistine town, while Nadab and all Israel were laying siege to it.
28 Baasha killed Nadab in the third year of Asa king of Judah and reigned in his place.
29 As soon as Baasha became king, he killed the entire house of Jeroboam. He did not leave a single soul alive, utterly destroying them, in accordance with the word of the LORD spoken through His servant Ahijah the Shilonite.
7 You shall strike down the house of your master Ahab, so that I may avenge the blood of My servants the prophets and the blood of all the LORD's servants shed by Jezebel.
8 The entire house of Ahab shall perish, and I will cut off every male from Ahab's line, both slave and free, in Israel.
9 I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam son of Nebat, and like the house of Baasha son of Ahijah.
1 The word of the Lord came to Jehu, son of Hanani, against Baasha, saying:
2 Because I raised you up from the dust and made you ruler over My people Israel, but you have walked in the way of Jeroboam and led My people Israel into sin, provoking Me to anger with their sins,
3 behold, I will sweep away Baasha and his family, and I will make your house like the house of Jeroboam son of Nebat.
4 Anyone belonging to Baasha who dies in the city, the dogs will eat, and anyone who dies in the field, the birds of the heavens will eat.
5 Now the rest of the acts of Baasha, what he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
6 Baasha rested with his ancestors and was buried in Tirzah. And his son Elah reigned in his place.
7 Moreover, the word of the Lord came through the prophet Jehu, son of Hanani, against Baasha and his house, because of all the evil he had done in the eyes of the Lord, provoking Him to anger with the work of his hands, being like the house of Jeroboam, and because he destroyed it.
8 In the twenty-sixth year of Asa, king of Judah, Elah son of Baasha became king over Israel in Tirzah, and he reigned for two years.
9 Then his servant Zimri, commander of half the chariots, conspired against him. Elah was in Tirzah at the home of Arza, who was over the household, drinking himself drunk.
10 Zimri came in, struck him down, and killed him in the twenty-seventh year of Asa, king of Judah, and reigned in his place.
10 Therefore, I am bringing disaster on the house of Jeroboam. I will cut off every male in Jeroboam’s family, whether slave or free in Israel. I will sweep away the house of Jeroboam as one sweeps away dung until it is gone.
11 So Jehu struck down all who remained of Ahab’s house in Jezreel—all his great men, close acquaintances, and priests—leaving not a single survivor.
17 When Jehu arrived in Samaria, he struck down all who remained of Ahab’s household in Samaria until he had destroyed them, according to the word of the LORD spoken through Elijah.
21 'This is what the LORD says: I am bringing disaster on you. I will sweep away your descendants and cut off every male in your household, both slave and free, in Israel.
22 I will make your house like the house of Jeroboam son of Nebat and like the house of Baasha son of Ahijah, because you have provoked My anger and have caused Israel to sin.'
7 Ahaziah’s downfall came from God, for when he went to Jehoram, he joined him in meeting Jehu, son of Nimshi, whom the Lord had anointed to destroy the house of Ahab.
8 While Jehu was carrying out judgment on the house of Ahab, he found the officials of Judah and the relatives of Ahaziah, who were serving him, and he killed them.
9 Jehu then searched for Ahaziah, and they captured him while he was hiding in Samaria. They brought him to Jehu and put him to death. However, they buried him, for they said, 'He is the son of Jehoshaphat, who sought the Lord with all his heart.' And there was no one in Ahaziah’s family strong enough to retain the kingdom.
25 When Jehu finished offering the burnt offering, he said to the guards and officers, "Go in and kill them; let no one escape." The guards and officers struck them down with the sword, threw the bodies out, and went into the inner sanctuary of the temple of Baal.
18 When Zimri saw that the city was captured, he went into the citadel of the royal palace, set it on fire around him, and died.
19 This happened because of the sins he committed, doing evil in the eyes of the Lord and walking in the way of Jeroboam and in his sin, which he caused Israel to commit.
5 When the kingdom was firmly in his control, he executed the officials who had assassinated his father the king.
27 When Ahaziah king of Judah saw this, he fled along the road to Beth-haggan. Jehu pursued him, shouting, 'Shoot him too!' They struck him in his chariot on the way up to Gur near Ibleam, but he fled to Megiddo and died there.
5 The LORD afflicted the king with leprosy until the day of his death, and he lived in a separate house. Meanwhile, Jotham, the king's son, was in charge of the palace and governed the people of the land.
17 So Ahaziah died, just as the word of the LORD that Elijah had spoken had declared. Since he had no son, Jehoram succeeded him as king in the second year of Jehoram son of Jehoshaphat, king of Judah.
9 He did evil in the eyes of the LORD, as his ancestors had done. He did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which caused Israel to sin.
10 Shallum son of Jabesh conspired against him. He struck him in front of the people, killed him, and became king in his place.
17 Baasha king of Israel went up against Judah and fortified Ramah to prevent anyone from leaving or entering the territory of Asa king of Judah.
4 When Jehoram established his reign over his father's kingdom, he strengthened his position by killing all his brothers with the sword, as well as some of the leaders of Israel.
17 They attacked Judah, invaded it, and carried away all the possessions found in the king's palace, along with his sons and wives. The only son left to him was Jehoahaz, his youngest son.
18 After all these events, the Lord afflicted Jehoram with an incurable disease in his intestines.
33 In the third year of Asa king of Judah, Baasha son of Ahijah became king over all Israel in Tirzah and reigned for twenty-four years.
34 He did what was evil in the sight of the LORD and followed in the way of Jeroboam and the sin he had caused Israel to commit.
3 When his kingdom was firmly established, he executed the officials who had assassinated his father, the king.
21 When Baasha heard about it, he stopped building Ramah and moved to Tirzah.
12 Then Jehoram received a letter from the prophet Elijah, which said, "This is what the Lord, the God of your ancestor David, says: Because you have not followed the ways of your father Jehoshaphat or the ways of Asa, king of Judah..."
21 Then Jehu sent messengers throughout all Israel, and all the worshipers of Baal came; not a single one remained behind. They entered the temple of Baal, and it was filled from one end to the other.
1 In the thirty-sixth year of Asa's reign, Baasha, the king of Israel, came against Judah and fortified Ramah to prevent anyone from entering or leaving King Asa of Judah.
22 May God punish David’s enemies severely if by morning I leave even one male of all who belong to him alive."
14 Then Menahem son of Gadi went up from Tirzah to Samaria, attacked Shallum son of Jabesh in Samaria, killed him, and became king in his place.
7 Zichri, a mighty warrior from Ephraim, killed Maaseiah, the king’s son, as well as Azrikam, the palace officer, and Elkanah, the second to the king.
15 In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri reigned in Tirzah for seven days. The army was encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.