2 Chronicles 24:25

Linguistic Bible Translation from Source Texts

When the Arameans withdrew, leaving Joash severely wounded, his officials conspired against him for murdering the sons of Jehoiada the priest. They killed him on his bed, and he died. He was buried in the City of David, but not in the tombs of the kings.

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And when they were departed from him, (for they left him in great diseases,) his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died: and they buried him in the city of David, but they buried him not in the sepulchres of the kings.

  • KJV1611 – Modern English

    And when they departed from him, (for they left him in great diseases,) his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and killed him on his bed, and he died; and they buried him in the city of David, but they did not bury him in the sepulchres of the kings.

  • King James Version 1611 (Original)

    And when they were departed from him, (for they left him in great diseases,) his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died: and they buried him in the city of David, but they buried him not in the sepulchres of the kings.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    And when they were departed{H3212} for him (for they left{H5800} him very{H7227} sick),{H4251} his own servants{H5650} conspired{H7194} against him for the blood{H1818} of the sons{H1121} of Jehoiada{H3077} the priest,{H3548} and slew{H2026} him on his bed,{H4296} and he died;{H4191} and they buried{H6912} him in the city{H5892} of David,{H1732} but they buried{H6912} him not in the sepulchres{H6913} of the kings.{H4428}

  • King James Version with Strong's Numbers

    And when they were departed{H3212}{(H8800)} from him,(for they left{H5800}{(H8804)} him in great{H7227} diseases{H4251},) his own servants{H5650} conspired{H7194}{(H8694)} against him for the blood{H1818} of the sons{H1121} of Jehoiada{H3077} the priest{H3548}, and slew{H2026}{(H8799)} him on his bed{H4296}, and he died{H4191}{(H8799)}: and they buried{H6912}{(H8799)} him in the city{H5892} of David{H1732}, but they buried{H6912}{(H8804)} him not in the sepulchres{H6913} of the kings{H4428}.

  • Coverdale Bible (1535)

    And whan they departed fro him, they lefte him in greate sicknesses. Neuertheles his seruauntes conspyred against him (because of the bloude of the childre of Ioiada the prest) & slewe him vpo his bed, & he dyed, and they buryed him in the cite of Dauid, but not amonge the sepulcres of the kynges.

  • Geneva Bible (1560)

    And when they were departed from him, (for they left him in great diseases) his owne seruants conspired against him for the blood of the children of Iehoiada the Priest, and slewe him on his bed, and he dyed, and they buryed him in the citie of Dauid: but they buryed him not in the sepulchres of the Kings.

  • Bishops' Bible (1568)

    And when they were departed from him, they left him in great diseases: and his owne seruauntes conspired against him for the blood of the children of Iehoiada the priest, and slue hym on his bed, and he died: and they buried him in the citie of Dauid, but not in the sepulchres of the kinges.

  • Authorized King James Version (1611)

    And when they were departed from him, (for they left him in great diseases,) his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died: and they buried him in the city of David, but they buried him not in the sepulchres of the kings.

  • Webster's Bible (1833)

    When they were departed for him (for they left him very sick), his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and killed him on his bed, and he died; and they buried him in the city of David, but they didn't bury him in the tombs of the kings.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And in their going from him -- for they left him with many diseases -- his servants themselves have conspired against him, for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slay him on his bed, and he dieth; and they bury him in the city of David, and have not buried him in the graves of the kings.

  • American Standard Version (1901)

    And when they were departed for him (for they left him very sick), his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died; and they buried him in the city of David, but they buried him not in the sepulchres of the kings.

  • American Standard Version (1901)

    And when they were departed for him (for they left him very sick), his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died; and they buried him in the city of David, but they buried him not in the sepulchres of the kings.

  • Bible in Basic English (1941)

    And when they had gone away from him, (for he was broken with disease,) his servants made a secret design against him because of the blood of the son of Jehoiada the priest, and they put him to death on his bed; and they put his body into the earth in the town of David, but not in the resting-place of the kings.

  • World English Bible (2000)

    When they were departed for him (for they left him very sick), his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and killed him on his bed, and he died; and they buried him in the city of David, but they didn't bury him in the tombs of the kings.

  • NET Bible® (New English Translation)

    When they withdrew, they left Joash badly wounded. His servants plotted against him because of what he had done to the son of Jehoiada the priest. They murdered him on his bed. Thus he died and was buried in the City of David, but not in the tombs of the kings.

Referenced Verses

  • 2 Chr 24:21-22 : 21 But they conspired against him, and at the king's command, they stoned him to death in the courtyard of the house of the Lord. 22 King Joash did not remember the kindness that Jehoiada, Zechariah's father, had shown him but killed his son. As Zechariah was dying, he said, 'May the Lord see this and call you to account.'
  • 2 Chr 28:27 : 27 Ahaz rested with his ancestors and was buried in the city of Jerusalem, but he was not brought to the tombs of the kings of Israel. And his son Hezekiah succeeded him as king.
  • Ps 10:14 : 14 But You have seen; for You observe trouble and grief, to repay it by Your hand. The helpless entrusts themselves to You; You are the helper of the fatherless.
  • Rev 16:6 : 6 For they shed the blood of your holy people and prophets, and you have given them blood to drink as they deserve.
  • 2 Kgs 12:20-21 : 20 The rest of the acts of Joash and all that he did are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah. 21 Joash’s officials conspired against him and assassinated him at Beth Millo, on the road down to Silla.
  • 2 Kgs 14:19-20 : 19 They conspired against him in Jerusalem, and he fled to Lachish. But they sent men after him to Lachish and killed him there. 20 They brought his body back on horses, and he was buried in Jerusalem with his ancestors, in the City of David.
  • 2 Chr 21:16 : 16 The Lord stirred up the Philistines and the Arabians who lived near the Cushites against Jehoram.
  • 2 Chr 21:18-20 : 18 After all these events, the Lord afflicted Jehoram with an incurable disease in his intestines. 19 Over time, after two years, his intestines came out because of his illness, and he died in terrible suffering. His people did not hold a fire in his honor, as they had done for his ancestors. 20 Jehoram was thirty-two years old when he became king, and he reigned for eight years in Jerusalem. He passed away to no one's regret and was buried in the City of David, but not in the tombs of the kings.
  • 2 Chr 22:6 : 6 Jehoram returned to Jezreel to recover from the wounds he received at Ramoth while fighting against Hazael, king of Aram. Then Azariah (also called Ahaziah), son of Jehoram, king of Judah, went down to visit Jehoram, son of Ahab, in Jezreel because he was wounded.
  • 2 Chr 24:16 : 16 He was buried in the City of David with the kings because he had done great good in Israel, for God, and for His temple.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • 80%

    20 The rest of the acts of Joash and all that he did are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah.

    21 Joash’s officials conspired against him and assassinated him at Beth Millo, on the road down to Silla.

  • 78%

    21 But they conspired against him, and at the king's command, they stoned him to death in the courtyard of the house of the Lord.

    22 King Joash did not remember the kindness that Jehoiada, Zechariah's father, had shown him but killed his son. As Zechariah was dying, he said, 'May the Lord see this and call you to account.'

    23 At the turn of the year, the Aramean army came up against Joash. They invaded Judah and Jerusalem, and they destroyed all the leaders of the people, sending all the plunder to the king of Damascus.

    24 Though the Aramean army had come with only a small force of men, the Lord delivered into their hands a very large army because Judah had forsaken the Lord, the God of their ancestors. So they executed judgment against Joash.

  • 78%

    15 Jehoiada grew old and lived a full life. He died at the age of one hundred and thirty years.

    16 He was buried in the City of David with the kings because he had done great good in Israel, for God, and for His temple.

    17 After the death of Jehoiada, the officials of Judah came and bowed before the king, and the king listened to their advice.

  • 24 So his servants took him out of his chariot, put him in another chariot that he had, and brought him to Jerusalem. There he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.

  • 30 His servants brought his body by chariot from Megiddo to Jerusalem and buried him in his own tomb. Then the people of the land took Jehoahaz son of Josiah, anointed him, and made him king in place of his father.

  • 76%

    24 Then his servants conspired against him and killed him in his own house.

    25 But the people of the land struck down all those who had conspired against King Amon, and they made his son Josiah king in his place.

  • 76%

    27 When Ahaziah king of Judah saw this, he fled along the road to Beth-haggan. Jehu pursued him, shouting, 'Shoot him too!' They struck him in his chariot on the way up to Gur near Ibleam, but he fled to Megiddo and died there.

    28 His servants carried him in a chariot to Jerusalem and buried him with his ancestors in his tomb in the City of David.

  • 13 Jehoash rested with his ancestors, and Jeroboam sat on his throne. Jehoash was buried in Samaria with the kings of Israel.

  • 26 Those who conspired against him were Zabad son of Shimeath, an Ammonite woman, and Jehozabad son of Shimrith, a Moabite woman.

  • 74%

    27 From the time Amaziah turned away from following the LORD, a conspiracy was formed against him in Jerusalem, and he fled to Lachish. But they sent men after him to Lachish and killed him there.

    28 They brought him back on horses and buried him with his ancestors in the city of Judah.

  • 16 Jehoash rested with his ancestors and was buried in Samaria with the kings of Israel. And his son Jeroboam succeeded him as king.

  • 74%

    18 After all these events, the Lord afflicted Jehoram with an incurable disease in his intestines.

    19 Over time, after two years, his intestines came out because of his illness, and he died in terrible suffering. His people did not hold a fire in his honor, as they had done for his ancestors.

    20 Jehoram was thirty-two years old when he became king, and he reigned for eight years in Jerusalem. He passed away to no one's regret and was buried in the City of David, but not in the tombs of the kings.

  • 24 Jehoram rested with his ancestors and was buried with them in the City of David. His son Ahaziah succeeded him as king.

  • 9 Jehoahaz rested with his ancestors, and he was buried in Samaria. Then his son Joash became king in his place.

  • 37 So the king died and was brought to Samaria, where they buried him.

  • 34 So Benaiah son of Jehoiada went up, struck down Joab, and killed him. He was buried at his house in the wilderness.

  • 5 When the kingdom was firmly in his control, he executed the officials who had assassinated his father the king.

  • 16 So they seized her, and she was taken by the way of the horse's entrance to the palace, and there she was put to death.

  • 2 Chr 22:8-9
    2 verses
    73%

    8 While Jehu was carrying out judgment on the house of Ahab, he found the officials of Judah and the relatives of Ahaziah, who were serving him, and he killed them.

    9 Jehu then searched for Ahaziah, and they captured him while he was hiding in Samaria. They brought him to Jehu and put him to death. However, they buried him, for they said, 'He is the son of Jehoshaphat, who sought the Lord with all his heart.' And there was no one in Ahaziah’s family strong enough to retain the kingdom.

  • 3 When his kingdom was firmly established, he executed the officials who had assassinated his father, the king.

  • 15 So they seized her, and she came to the entrance of the Horse Gate by the king's palace, and there they put her to death.

  • 72%

    19 They conspired against him in Jerusalem, and he fled to Lachish. But they sent men after him to Lachish and killed him there.

    20 They brought his body back on horses, and he was buried in Jerusalem with his ancestors, in the City of David.

  • 50 At that time, Ahaziah son of Ahab said to Jehoshaphat, 'Let my servants sail with your servants in the ships,' but Jehoshaphat refused.

  • 23 Amon’s servants conspired against him and killed the king in his own house.

  • 23 Uzziah rested with his ancestors and was buried near them in a field for royal burials, for people said, 'He had leprosy.' And Jotham his son succeeded him as king.

  • 24 Then Asa rested with his ancestors and was buried with them in the city of his father David. And his son Jehoshaphat reigned in his place.

  • 11 But Jehoshabeath, the daughter of the king and the sister of Ahaziah, took Joash son of Ahaziah and stole him away from among the king’s sons who were being put to death. She placed him and his nurse in a bedroom. Because Jehoshabeath, the wife of Jehoiada the priest, was Ahaziah’s sister, she hid Joash from Athaliah so she could not kill him.

  • 6 Jehoiakim rested with his ancestors, and his son Jehoiachin became king in his place.

  • 3 Jehoiada arranged for Joash to marry two wives, and he fathered sons and daughters.

  • 35 Jehu rested with his ancestors and was buried in Samaria. And his son Jehoahaz succeeded him as king.

  • 17 Then the king ordered the guards standing by him, 'Turn and kill the priests of the Lord, because they are allies of David. They knew he was fleeing but didn’t inform me.' But the king's servants were unwilling to raise their hands to strike the priests of the Lord.

  • 1 Jehoshaphat rested with his ancestors and was buried with them in the city of David. Then his son Jehoram became king in his place.

  • 25 Then King Solomon sent Benaiah son of Jehoiada, who struck down Adonijah, and he died.

  • 31 The king said to him, 'Do as he says. Strike him down and bury him, and so remove from me and my father's house the guilt of the blood that Joab shed without cause.

  • 7 Azariah rested with his ancestors and was buried with them in the city of David. Jotham, his son, succeeded him as king.

  • 26 He was buried in his tomb in the garden of Uzza, and his son Josiah became king in his place.

  • 14 He was buried in his tomb that he had prepared for himself in the city of David. They laid him on a bier covered with spices blended from various perfumes, and they made a very great fire in his honor.