2 Chronicles 27:2

Linguistic Bible Translation from Source Texts

He did what was right in the eyes of the LORD, just as his father Uzziah had done. However, he did not enter the temple of the LORD, but the people still acted corruptly.

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Uzziah did: howbeit he entered not into the temple of the LORD. And the people did yet corruptly.

  • KJV1611 – Modern English

    And he did what was right in the sight of the LORD, according to all that his father Uzziah did; however, he did not enter the temple of the LORD. But the people continued to act corruptly.

  • King James Version 1611 (Original)

    And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Uzziah did: howbeit he entered not into the temple of the LORD. And the people did yet corruptly.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    And he did{H6213} that which was right{H3477} in the eyes{H5869} of Jehovah,{H3068} according to all that his father{H1} Uzziah{H5818} had done:{H6213} howbeit he entered{H935} not into the temple{H1964} of Jehovah.{H3068} And the people{H5971} did yet corruptly.{H7843}

  • King James Version with Strong's Numbers

    And he did{H6213}{(H8799)} that which was right{H3477} in the sight{H5869} of the LORD{H3068}, according to all that his father{H1} Uzziah{H5818} did{H6213}{(H8804)}: howbeit he entered{H935}{(H8804)} not into the temple{H1964} of the LORD{H3068}. And the people{H5971} did yet corruptly{H7843}{(H8688)}.

  • Coverdale Bible (1535)

    & he dyd righte in the sighte of the LORDE as did Osias his father: sauynge yt he wente not in to the temple of the LORDE, and the people yet marred them selues.

  • Geneva Bible (1560)

    And hee did vprightly in the sight of the Lorde according to all that his father Vzziah did, saue that hee entred not into the Temple of the Lorde, and the people did yet corrupt their wayes.

  • Bishops' Bible (1568)

    And he did that which was right in the sight of the Lorde, in all poyntes as did his father Uzzia, saue that he came not into the temple of the Lorde: and the people did yet wickedly.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he did [that which was] right in the sight of the LORD, according to all that his father Uzziah did: howbeit he entered not into the temple of the LORD. And the people did yet corruptly.

  • Webster's Bible (1833)

    He did that which was right in the eyes of Yahweh, according to all that his father Uzziah had done: however he didn't enter into the temple of Yahweh. The people did yet corruptly.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And he doth that which is right in the eyes of Jehovah, according to all that Uzziah his father did; only, he hath not come in unto the temple of Jehovah; and again are the people doing corruptly.

  • American Standard Version (1901)

    And he did that which was right in the eyes of Jehovah, according to all that his father Uzziah had done: howbeit he entered not into the temple of Jehovah. And the people did yet corruptly.

  • American Standard Version (1901)

    And he did that which was right in the eyes of Jehovah, according to all that his father Uzziah had done: howbeit he entered not into the temple of Jehovah. And the people did yet corruptly.

  • Bible in Basic English (1941)

    He did what was right in the eyes of the Lord, as his father Uzziah had done; but he did not go into the Temple of the Lord. And the people still went on in their evil ways.

  • World English Bible (2000)

    He did that which was right in the eyes of Yahweh, according to all that his father Uzziah had done: however he didn't enter into the temple of Yahweh. The people did yet corruptly.

  • NET Bible® (New English Translation)

    He did what the LORD approved, just as his father Uzziah had done.(He did not, however, have the audacity to enter the temple.) Yet the people were still sinning.

Referenced Verses

  • 2 Kgs 15:34-35 : 34 Jotham did what was right in the eyes of the LORD, just as his father Uzziah had done. 35 However, the high places were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there. Jotham built the upper gate of the temple of the LORD.
  • 2 Chr 26:4 : 4 He did what was right in the eyes of the Lord, just as his father Amaziah had done.
  • 2 Chr 26:16-21 : 16 But after Uzziah became strong, his heart was lifted up with pride, leading to his downfall. He was unfaithful to the Lord his God and entered the temple of the Lord to burn incense on the altar of incense. 17 Azariah the priest, along with eighty brave priests of the Lord, followed him in. 18 They confronted King Uzziah and said to him, 'It is not for you, Uzziah, to burn incense to the Lord. That is for the priests, the descendants of Aaron, who have been consecrated to burn incense. Leave the sanctuary, for you have been unfaithful, and you will not be honored by the Lord God.' 19 Uzziah, who was holding a censer to burn incense, became angry. While he was raging at the priests, leprosy broke out on his forehead in the presence of the priests in the house of the Lord, near the altar of incense. 20 Azariah the chief priest and all the other priests looked at him, and they saw that he had leprosy on his forehead. So they hurried him out, and he himself was eager to leave because the Lord had afflicted him. 21 King Uzziah had leprosy until the day he died. He lived in a separate house, excluded from the temple of the Lord. His son Jotham was in charge of the palace and governed the people of the land.
  • Ps 119:120 : 120 My flesh trembles in fear of You, and I stand in awe of Your judgments.
  • Acts 5:13 : 13 None of the others dared to join them, but the people held them in high esteem.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • 88%

    32 In the second year of Pekah son of Remaliah, king of Israel, Jotham son of Uzziah became king of Judah.

    33 He was twenty-five years old when he became king, and he reigned for sixteen years in Jerusalem. His mother’s name was Jerusha, the daughter of Zadok.

    34 Jotham did what was right in the eyes of the LORD, just as his father Uzziah had done.

    35 However, the high places were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there. Jotham built the upper gate of the temple of the LORD.

    36 The rest of the events of Jotham’s reign, including all that he did, are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah.

  • 2 Chr 26:3-4
    2 verses
    85%

    3 Uzziah was sixteen years old when he became king, and he reigned in Jerusalem for fifty-two years. His mother’s name was Jecoliah, and she was from Jerusalem.

    4 He did what was right in the eyes of the Lord, just as his father Amaziah had done.

  • 2 Kgs 15:3-5
    3 verses
    83%

    3 He did what was right in the sight of the LORD, just as his father Amaziah had done.

    4 However, the high places were not removed; the people continued to sacrifice and burn incense there.

    5 The LORD afflicted the king with leprosy until the day of his death, and he lived in a separate house. Meanwhile, Jotham, the king's son, was in charge of the palace and governed the people of the land.

  • 2 Kgs 14:3-4
    2 verses
    82%

    3 He did what was right in the eyes of the Lord, though not like his ancestor David. He followed the example of his father Joash instead.

    4 However, the high places were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there.

  • 1 Jotham became king at the age of twenty-five and reigned for sixteen years in Jerusalem. His mother's name was Jerushah, the daughter of Zadok.

  • 2 He did what was right in the eyes of the LORD and followed in all the ways of his ancestor David. He did not turn aside to the right or to the left.

  • 2 He did what was right in the sight of the LORD, walking in the ways of his forefather David. He did not turn aside to the right or to the left.

  • 2 He did what was right in the eyes of the LORD, but not wholeheartedly.

  • 2 He did what was right in the sight of the LORD, just as his ancestor David had done.

  • 3 He did what was right in the eyes of the LORD, just as his ancestor David had done.

  • 32 Jehoshaphat followed the path of his father Asa and did not turn from it. He did what was right in the eyes of the LORD.

  • 2 In the seventh year of Jehu, Joash became king, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah, and she was from Beersheba.

  • 43 Jehoshaphat followed in all the ways of his father Asa. He did not turn aside from them and did what was right in the eyes of the LORD.

  • 2 Chr 27:6-9
    4 verses
    75%

    6 Jotham grew strong because he carefully prepared his ways before the LORD his God.

    7 The rest of Jotham's acts, including all his wars and his ways, are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.

    8 He was twenty-five years old when he became king, and he reigned for sixteen years in Jerusalem.

    9 Jotham rested with his ancestors and was buried in the city of David. His son Ahaz succeeded him as king.

  • 2 Joash did what was right in the eyes of the Lord all the days of Jehoiada the priest.

  • 11 He did what was evil in the sight of the LORD and did not turn away from all the sins of Jeroboam son of Nebat, who led Israel to sin; he continued in them.

  • 2 Chr 28:1-2
    2 verses
    75%

    1 Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem. However, he did not do what was right in the eyes of the LORD like his ancestor David.

    2 Instead, he followed the ways of the kings of Israel, and he even made cast images for the Baals.

  • 3 He built the Upper Gate of the house of the LORD and carried out extensive construction on the wall of the Ophel.

  • 2 He did what was evil in the sight of the LORD and followed the sins of Jeroboam son of Nebat, who led Israel to sin, and he did not turn away from them.

  • 37 He did what was evil in the sight of the LORD, just as his ancestors had done.

  • 24 He did what was evil in the eyes of the LORD and did not turn away from all the sins of Jeroboam son of Nebat, who had led Israel into sin.

  • 32 He did what was evil in the sight of the LORD, just as his ancestors had done.

  • 2 He did what was evil in the sight of the LORD, but not like his father and mother; he removed the pillar of Baal that his father had made.

  • 3 He committed all the sins his father had done before him, and his heart was not fully devoted to the LORD his God, as the heart of David his forefather had been.

  • 9 He did evil in the eyes of the LORD, as his ancestors had done. He did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which caused Israel to sin.

  • 2 He did what was evil in the sight of the LORD, just as Jehoiakim had done.

  • 2 He did what was evil in the sight of the LORD, following the abominations of the nations that the LORD had driven out before the people of Israel.

  • 52 Ahaziah son of Ahab became king over Israel in Samaria in the seventeenth year of Jehoshaphat, king of Judah, and he reigned over Israel for two years.

  • 9 He did what was evil in the eyes of the LORD, just as his father had done.

  • 20 This is what Hezekiah did throughout Judah. He did what was good, upright, and true before the Lord his God.

  • 2 He removed the foreign altars and the high places, shattered the stone pillars, and cut down the Asherah poles.

  • 2 Kgs 16:2-3
    2 verses
    72%

    2 Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned for sixteen years in Jerusalem. But he did not do what was right in the eyes of the Lord his God as David his ancestor had done.

    3 He followed the ways of the kings of Israel, and even sacrificed his son in the fire, imitating the detestable practices of the nations the Lord had driven out before the Israelites.

  • 28 He did evil in the eyes of the LORD. He did not turn away from the sins that Jeroboam son of Nebat had caused Israel to commit.

  • 23 Uzziah rested with his ancestors and was buried near them in a field for royal burials, for people said, 'He had leprosy.' And Jotham his son succeeded him as king.

  • 38 Jotham rested with his ancestors and was buried with them in the city of David, his ancestor. His son Ahaz succeeded him as king.

  • 2 He did what was evil in the sight of the LORD, following the detestable practices of the nations the LORD had driven out before the Israelites.

  • 24 He did evil in the eyes of the LORD. He did not turn away from the sins that Jeroboam son of Nebat had caused Israel to commit.