Acts 10:39
We are witnesses of everything He did in the land of the Jews and in Jerusalem. They killed Him by hanging Him on a tree,
We are witnesses of everything He did in the land of the Jews and in Jerusalem. They killed Him by hanging Him on a tree,
And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree:
And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews and in Jerusalem; whom they killed by hanging on a tree:
And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree:
And we are witnesses of all thinges which he dyd in the londe of the Iewes and at Ierusalem whom they slew and honge on tree.
And we are witnesses of all that he dyd in the londe of the Iewes, & at Ierusalem. Whom they slewe, and hanged on tre.
And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Iewes, and in Hierusalem, whom they slewe, hanging him on a tree.
And we are witnesses of all thynges which he dyd in the land of the Iewes, and at Hierusalem, whom they slewe, and hanged on tree.
And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree:
We are witnesses of everything he did both in the country of the Jews, and in Jerusalem; whom they also{TR omits "also"} killed, hanging him on a tree.
and we -- we are witnesses of all things that he did, both in the country of the Jews, and in Jerusalem, -- whom they did slay, having hanged upon a tree.
And we are witnesses of all things which he did both in the country of the Jews, and in Jerusalem; whom also they slew, hanging him on a tree.
And we are witnesses of all things which he did both in the country of the Jews, and in Jerusalem; whom also they slew, hanging him on a tree.
And we are witnesses of all the things which he did in the country of the Jews and in Jerusalem; whom they put to death, hanging him on a tree.
We are witnesses of everything he did both in the country of the Jews, and in Jerusalem; whom they also killed, hanging him on a tree.
We are witnesses of all the things he did both in Judea and in Jerusalem. They killed him by hanging him on a tree,
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
30The God of our ancestors raised up Jesus, whom you killed by hanging him on a tree.
40but God raised Him up on the third day and allowed Him to be seen—
41not by all the people, but by witnesses whom God had chosen beforehand, by us who ate and drank with Him after He rose from the dead.
42He commanded us to preach to the people and to testify that He is the one appointed by God to be the judge of the living and the dead.
27The people living in Jerusalem and their rulers, not recognizing Him or the words of the prophets, which are read every Sabbath, fulfilled them by condemning Him.
28Though they found no basis for a death sentence, they asked Pilate to have Him executed.
29When they had fulfilled all that was written about Him, they took Him down from the cross and laid Him in a tomb.
30But God raised Him from the dead.
31He appeared for many days to those who had come up with Him from Galilee to Jerusalem, who are now His witnesses to the people.
13The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers, has glorified His servant Jesus, whom you handed over and denied before Pilate, though he had decided to release Him.
14You denied the Holy and Righteous One and asked for a murderer to be granted to you.
15You killed the Author of life, whom God raised from the dead. We are witnesses of this.
32This Jesus God has raised up, and we are all witnesses of it.
19He asked, "What things?" They replied, "The things about Jesus of Nazareth, who was a prophet, powerful in word and deed before God and all the people.
20The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and they crucified him.
37You know what has happened throughout Judea, beginning in Galilee after the baptism that John preached—
38how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power, and how He went around doing good and healing all who were oppressed by the devil, because God was with Him.
22Men of Israel, listen to these words: Jesus of Nazareth, a man attested to you by God with miracles, wonders, and signs that God did through Him among you, as you yourselves know—
23He was delivered up by God’s determined plan and foreknowledge; and you, with the help of wicked men, put Him to death by nailing Him to the cross.
22If a man guilty of a capital offense is put to death and you hang his body on a tree,
9'If we are being examined today concerning a good deed done to a sick man—how this man was healed—'
10'let it be known to all of you and to all the people of Israel that it is by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified and whom God raised from the dead, that this man stands before you healed.'
32'Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe!' Even those who were crucified with Him also insulted Him.
13Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written: 'Cursed is everyone who is hung on a tree.'
32We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey Him.
36Therefore, let all the house of Israel know for certain that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ.
17Carrying his own cross, he went out to the place called The Place of the Skull, which in Aramaic is called Golgotha.
18There they crucified him, and with him two others—one on each side, with Jesus in the middle.
19Pilate also had a sign written and put on the cross; it read, "Jesus of Nazareth, the King of the Jews."
20Many of the Jews read this sign, for the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Aramaic, Latin, and Greek.
19And they will hand him over to the Gentiles to mock, to flog, and to crucify him; and on the third day, he will rise again.
36Then they sat down and kept watch over Him there.
37Above His head they placed the written charge against Him: THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS.
38Two robbers were crucified with Him, one on His right and the other on His left.
39Those who passed by were hurling insults at Him, shaking their heads and saying,
33'We are going up to Jerusalem,' he said, 'and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the scribes. They will condemn him to death and hand him over to the Gentiles.
34They will mock him, spit on him, flog him, and kill him. After three days he will rise.'
32Two others, who were criminals, were also led away to be executed with Him.
33When they came to the place called The Skull, they crucified Him there, along with the criminals—one on His right and the other on His left.
38Above Him was written an inscription: This is the King of the Jews.
39One of the criminals who hung there hurled insults at Him, saying, 'Aren't You the Christ? Save Yourself and us!'
25It was nine in the morning when they crucified Him.
26The inscription of the charge written against Him read: 'The King of the Jews.'
27They crucified two criminals with Him, one on His right and one on His left.
42'He saved others, but He cannot save Himself. He is the King of Israel; let Him come down now from the cross, and we will believe in Him.
39So they seized him, threw him out of the vineyard, and killed him.
48You are witnesses of these things.
33'They will flog him and kill him, but on the third day, he will rise.'
3After His suffering, He presented Himself alive to them with many convincing proofs, appearing to them over a period of forty days and speaking about the kingdom of God.
15They killed both the Lord Jesus and their own prophets, and they drove us out. They do not please God and are hostile to everyone.