Acts 2:36
Therefore, let all the house of Israel know for certain that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ.
Therefore, let all the house of Israel know for certain that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ.
Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made that same Jesus, whom ye have crucified, both Lord and Christ.
Therefore, let all the house of Israel know assuredly that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ.
Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made that same Jesus, whom ye have crucified, both Lord and Christ.
Let{G1097} all{G3956} the house{G3624} of Israel{G2474} therefore{G3767} know{G1097} assuredly,{G806} that{G3754} God{G2316} hath made{G4160} him{G846} both{G2532} Lord{G2962} and{G2532} Christ,{G5547} this{G5126} Jesus{G2424} whom{G3739} ye{G5210} crucified.{G4717}
Therefore{G3767} let{G1097} all{G3956} the house{G3624} of Israel{G2474} know{G1097}{(G5720)} assuredly{G806}, that{G3754} God{G2316} hath made{G4160}{(G5656)} that same{G5126} Jesus{G2424}, whom{G3739} ye{G5210} have crucified{G4717}{(G5656)}, both{G2532} Lord{G2962} and{G2532} Christ{G5547}.
So therfore let all the housse of Israel knowe for a suerty yt God hath made ye same Iesus whom ye have crucified LORde and Christ.
So therfore let all the house of Israel knowe for a suertye, yt God hath made this same Iesus (whom ye haue crucified) LORDE and Christ.
Therefore, let all the house of Israel know for a suretie, that God hath made him both Lorde, and Christ, this Iesus, I say, whome yee haue crucified.
Therfore, let all the house of Israel know for a suretie, that God hath made that same Iesus, whom ye haue crucified, Lorde and Christe.
Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made that same Jesus, whom ye have crucified, both Lord and Christ.
"Let all the house of Israel therefore know assuredly that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified."
assuredly, therefore, let all the house of Israel know, that both Lord and Christ did God make him -- this Jesus whom ye did crucify.'
Let all the house of Israel therefore know assuredly, that God hath made him both Lord and Christ, this Jesus whom ye crucified.
Let all the house of Israel therefore know assuredly, that God hath made him both Lord and Christ, this Jesus whom ye crucified.
For this reason, let all Israel be certain that this Jesus, whom you put to death on the cross, God has made Lord and Christ.
"Let all the house of Israel therefore know certainly that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified."
Therefore let all the house of Israel know beyond a doubt that God has made this Jesus whom you crucified both Lord and Christ.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
10 'let it be known to all of you and to all the people of Israel that it is by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified and whom God raised from the dead, that this man stands before you healed.'
11 'This is the stone which was rejected by you, the builders, but which has become the cornerstone.'
22 Men of Israel, listen to these words: Jesus of Nazareth, a man attested to you by God with miracles, wonders, and signs that God did through Him among you, as you yourselves know—
23 He was delivered up by God’s determined plan and foreknowledge; and you, with the help of wicked men, put Him to death by nailing Him to the cross.
24 But God raised Him from the dead, freeing Him from the agony of death, because it was impossible for death to keep its hold on Him.
36 He sent the message to the people of Israel, proclaiming the good news of peace through Jesus Christ, who is Lord of all.
37 You know what has happened throughout Judea, beginning in Galilee after the baptism that John preached—
37 When they heard this, they were cut to the heart and said to Peter and the other apostles, 'Brothers, what shall we do?'
38 Peter replied, 'Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.
30 The God of our ancestors raised up Jesus, whom you killed by hanging him on a tree.
31 God exalted him to His right hand as Prince and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins.
32 This Jesus God has raised up, and we are all witnesses of it.
33 Exalted to the right hand of God, He has received from the Father the promised Holy Spirit and has poured out what you now see and hear.
34 For David did not ascend to heaven, but he himself says: ‘The Lord said to my Lord: Sit at My right hand,
35 until I make Your enemies a footstool for Your feet.’
12 When Peter saw this, he addressed the people: "Fellow Israelites, why are you amazed at this? Why do you stare at us as if by our own power or godliness we had made this man walk?
13 The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers, has glorified His servant Jesus, whom you handed over and denied before Pilate, though he had decided to release Him.
38 Therefore, let it be known to you, brothers, that through this man forgiveness of sins is proclaimed to you.
39 We are witnesses of everything He did in the land of the Jews and in Jerusalem. They killed Him by hanging Him on a tree,
22 Pilate said to them, 'Then what should I do with Jesus, who is called the Christ?' They all said, 'Let Him be crucified!'
15 You killed the Author of life, whom God raised from the dead. We are witnesses of this.
16 By faith in His name, this man—whom you see and know—has been made strong. The faith that comes through Jesus has given him this complete healing in the presence of you all.
17 And now, brothers, I know that you acted in ignorance, just as your leaders also did.
18 But God fulfilled what He had foretold through the mouths of all the prophets, that His Christ would suffer.
27 'Indeed, in this city, both Herod and Pontius Pilate, along with the Gentiles and the people of Israel, gathered together against your holy servant Jesus, whom you anointed.'
7 They brought them before them and asked, 'By what power or in whose name have you done this?'
8 Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, 'Rulers of the people and elders of Israel,'
14 Then Peter stood up with the eleven, raised his voice and addressed the crowd: 'Men of Judea and all who live in Jerusalem, let this be known to you, and listen carefully to my words.'
36 David himself, speaking by the Holy Spirit, said: "The Lord said to my Lord, 'Sit at my right hand until I put your enemies under your feet.'"
20 So that times of refreshing may come from the presence of the Lord, and that He may send Jesus, who has been appointed for you as the Christ.
19 He asked, "What things?" They replied, "The things about Jesus of Nazareth, who was a prophet, powerful in word and deed before God and all the people.
20 The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and they crucified him.
20 'But what about you?' he asked. 'Who do you say I am?' Peter answered, 'God’s Messiah.'
29 'But what about you?' he asked. 'Who do you say I am?' Peter answered, 'You are the Messiah.'
27 The people living in Jerusalem and their rulers, not recognizing Him or the words of the prophets, which are read every Sabbath, fulfilled them by condemning Him.
15 I asked, 'Who are you, Lord?' And the Lord replied, 'I am Jesus, whom you are persecuting.'
42 He commanded us to preach to the people and to testify that He is the one appointed by God to be the judge of the living and the dead.
69 We have come to believe and to know that you are the Holy One of God.'
9 Therefore God highly exalted Him and gave Him the name that is above every name,
3 Therefore, I want you to know that no one speaking by the Spirit of God says, 'Jesus be cursed,' and no one can say, 'Jesus is Lord,' except by the Holy Spirit.
15 They killed both the Lord Jesus and their own prophets, and they drove us out. They do not please God and are hostile to everyone.
32 'Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe!' Even those who were crucified with Him also insulted Him.
35 All the people who lived in Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
30 But God raised Him from the dead.
8 I answered, ‘Who are you, Lord?’ He said to me, ‘I am Jesus of Nazareth, the one you are persecuting.’
33 He has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus, as it is written in the second Psalm, 'You are My Son; today I have begotten You.'
11 and every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
43 He said to them, 'How is it then that David, speaking by the Spirit, calls him “Lord”?'
37 Above His head they placed the written charge against Him: THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS.
3 He explained and presented evidence that it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead, saying, 'This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ.'