Acts 17:3
He explained and presented evidence that it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead, saying, 'This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ.'
He explained and presented evidence that it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead, saying, 'This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ.'
Opening and alleging, that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead; and that this Jesus, whom I preh unto you, is Christ.
Opening and explaining that Christ had to suffer and rise again from the dead; and that this Jesus, whom I proclaim to you, is Christ.
Opening and alleging, that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead; and that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ.
opening{G1272} and{G2532} alleging{G3908} that{G3754} it behooved{G1163} the Christ{G5547} to suffer,{G3958} and{G2532} to rise again{G450} from{G1537} the dead;{G3498} and{G2532} that{G3754} this{G3778} Jesus,{G2424} whom,{G3739} [said he,] I{G1473} proclaim{G2605} unto you,{G5213} is{G2076} the Christ.{G5547}
Opening{G1272}{(G5723)} and{G2532} alleging{G3908}{(G5734)}, that{G3754} Christ{G5547} must needs{G1163}{(G5713)} have suffered{G3958}{(G5629)}, and{G2532} risen again{G450}{(G5629)} from{G1537} the dead{G3498}; and{G2532} that{G3754} this{G3778} Jesus{G2424}, whom{G3739} I{G1473} preach{G2605}{(G5719)} unto you{G5213}, is{G2076}{(G5748)} Christ{G5547}.
openynge and allegynge that Christ must nedes have suffred and rysen agayne from deeth and that this Iesus was Christ whom (sayde he) I preache to you.
and alleged, that Christ must nedes haue suffred, & ryse agayne from the deed: and this Iesus, whom I preach vnto you (sayde he) is ye same Christ.
Opening, & alleadging that Christ must haue suffered, and risen againe from the dead: and this is Iesus Christ, whom, said he, I preach to you.
Openyng and alleagyng, that Christ must needes haue suffred, and rysen agayne from the dead, and that this is Christe Iesus, which I preache to you.
Opening and alleging, that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead; and that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ.
explaining and demonstrating that the Christ had to suffer and rise again from the dead, and saying, "This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ."
opening and alleging, `That the Christ it behoved to suffer, and to rise again out of the dead, and that this is the Christ -- Jesus whom I proclaim to you.'
opening and alleging that it behooved the Christ to suffer, and to rise again from the dead; and that this Jesus, whom, `said he,' I proclaim unto you, is the Christ.
opening and alleging that it behooved the Christ to suffer, and to rise again from the dead; and that this Jesus, whom, [said he], I proclaim unto you, is the Christ.
Saying to them clearly and openly that Christ had to be put to death and come back to life again; and that this Jesus, whom, he said, I am preaching to you, is the Christ.
explaining and demonstrating that the Christ had to suffer and rise again from the dead, and saying, "This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ."
explaining and demonstrating that the Christ had to suffer and to rise from the dead, saying,“This Jesus I am proclaiming to you is the Christ.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
22 But I have had God’s help to this day, and I stand here to testify to both small and great, saying nothing beyond what the prophets and Moses said would happen:
23 that the Messiah must suffer and, as the first to rise from the dead, would bring the light of the gospel to our people and to the Gentiles.
1 After passing through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews.
2 According to his custom, Paul went in to them, and for three Sabbaths he reasoned with them from the Scriptures.
4 Every Sabbath, he reasoned in the synagogue, trying to persuade both Jews and Greeks.
5 When Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul was occupied with preaching, testifying to the Jews that Jesus was the Messiah.
46 He told them, "This is what is written: The Messiah will suffer and rise from the dead on the third day.
3 For I passed on to you as of first importance what I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
4 that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
17 So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout people, and every day in the marketplace with those who happened to be there.
18 Some of the Epicurean and Stoic philosophers also debated with him. Some said, 'What is this babbler trying to say?' Others remarked, 'He seems to be a proclaimer of foreign gods,' because he was preaching about Jesus and the resurrection.
19 They took hold of him and brought him to the Areopagus, saying, 'May we know what this new teaching is that you are presenting?
11 Whether then it is I or they, this is what we preach, and this is what you believed.
12 Now if it is preached that Christ has been raised from the dead, how can some of you say that there is no resurrection of the dead?
13 If there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised.
40 but God raised Him up on the third day and allowed Him to be seen—
28 For he powerfully refuted the Jews in public, proving from the Scriptures that Jesus was the Messiah.
19 Instead, they had some matters of dispute with him about their own religion and about a certain Jesus, who was dead, but whom Paul claimed to be alive.
30 But God raised Him from the dead.
20 So that times of refreshing may come from the presence of the Lord, and that He may send Jesus, who has been appointed for you as the Christ.
15 I asked, 'Who are you, Lord?' And the Lord replied, 'I am Jesus, whom you are persecuting.'
16 But rise and stand on your feet; for this purpose I have appeared to you: to appoint you as a servant and a witness of what you have seen and of what I will show you.
7 "The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, be crucified, and on the third day rise again."
38 Therefore, let it be known to you, brothers, that through this man forgiveness of sins is proclaimed to you.
37 You know what has happened throughout Judea, beginning in Galilee after the baptism that John preached—
17 After three days, Paul called together the leaders of the Jews. When they had gathered, he said to them, 'Brothers, though I have done nothing against our people or the customs of our ancestors, I was handed over as a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.'
18 But God fulfilled what He had foretold through the mouths of all the prophets, that His Christ would suffer.
21 Unless it was for this one statement I made while standing among them: 'It is concerning the resurrection of the dead that I am being judged before you today.'
20 Immediately he began to proclaim Jesus in the synagogues, saying, "He is the Son of God."
3 After His suffering, He presented Himself alive to them with many convincing proofs, appearing to them over a period of forty days and speaking about the kingdom of God.
26 Did not the Messiah have to suffer these things and then enter his glory?"
32 When they heard about the resurrection of the dead, some began to mock, but others said, 'We want to hear you again on this matter.'
33 At that, Paul left the assembly.
10 'let it be known to all of you and to all the people of Israel that it is by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified and whom God raised from the dead, that this man stands before you healed.'
2 They were greatly annoyed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.
23 They arranged to meet with him on a certain day, and many came to the place where he was staying. From morning until evening, Paul was explaining and testifying about the kingdom of God and trying to persuade them about Jesus from both the Law of Moses and the Prophets.
18 to open their eyes so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified by faith in me.
32 This Jesus God has raised up, and we are all witnesses of it.
15 You killed the Author of life, whom God raised from the dead. We are witnesses of this.
15 Furthermore, we are found to be false witnesses about God, because we have testified against God that He raised Christ from the dead, but He did not raise Him if in fact the dead are not raised.
16 For if the dead are not raised, then not even Christ has been raised.
18 What does it matter? Regardless, in every way—whether from false motives or in truth—Christ is proclaimed. And in this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice.
8 Remember Jesus Christ, who was raised from the dead, descended from David, according to my gospel.
8 Why is it considered unbelievable by you that God raises the dead?
21 'I testified both to Jews and to Greeks about repentance toward God and faith in our Lord Jesus Christ.'
21 From that time on, Jesus began to explain to His disciples that He must go to Jerusalem, suffer many things at the hands of the elders, chief priests, and scribes, be killed, and on the third day be raised to life.
4 and was declared to be the Son of God in power according to the Spirit of holiness by His resurrection from the dead—Jesus Christ our Lord.
36 Therefore, let all the house of Israel know for certain that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ.
20 But when the disciples gathered around him, he got up and went back into the city. The next day, he departed with Barnabas to Derbe.
2 For I decided to know nothing among you except Jesus Christ, and Him crucified.