Exodus 2:10

Linguistic Bible Translation from Source Texts

When the child grew older, she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses, saying, 'I drew him out of the water.'

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.

  • KJV1611 – Modern English

    And the child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses, saying, Because I pulled him out of the water.

  • King James Version 1611 (Original)

    And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses, and said, Because I drew him out of the water.

  • King James Version with Strong's Numbers

    And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And whe the childe was growne, she brought it vnto Pharaos doughter, and it was made hir sonne, and she called it Moses, because (sayde she) I toke him out of the water.

  • Coverdale Bible (1535)

    And whan the childe was growne, she brought it vnto Pharaos doughter, and it became hir sonne, and she called him Moses. For she sayde: I toke him out of the water.

  • Geneva Bible (1560)

    Nowe the childe grewe, and she brought him vnto Pharaohs daughter, and he was as her sonne, and she called his name Moses, because, said she, I drewe him out of the water.

  • Bishops' Bible (1568)

    The chylde grewe, and she brought it vnto Pharaos daughter, and it was made her sonne. And she called ye name of it Moyses: because sayde she I toke hym out of the water.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.

  • Webster's Bible (1833)

    The child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses,{"Moses" sounds like the Hebrew for "draw out".} and said, "Because I drew him out of the water."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And the lad groweth, and she bringeth him in to the daughter of Pharaoh, and he is to her for a son, and she calleth his name Moses, and saith, `Because -- from the water I have drawn him.'

  • American Standard Version (1901)

    And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses, and said, Because I drew him out of the water.

  • American Standard Version (1901)

    And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses, and said, Because I drew him out of the water. [

  • Bible in Basic English (1941)

    And when the child was older, she took him to Pharaoh's daughter and he became her son, and she gave him the name Moses, Because, she said, I took him out of the water.

  • World English Bible (2000)

    The child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses, and said, "Because I drew him out of the water."

  • NET Bible® (New English Translation)

    When the child grew older she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. She named him Moses, saying,“Because I drew him from the water.”

Referenced Verses

  • Gal 4:5 : 5 to redeem those under the law, so that we might receive adoption as sons.
  • Heb 11:24 : 24 By faith Moses, when he had grown up, refused to be known as the son of Pharaoh’s daughter.
  • 1 John 3:1 : 1 See how great a love the Father has given us, that we should be called children of God; and this is what we are! The world does not know us because it did not know Him.
  • Gen 4:25 : 25 Adam was intimate with his wife again, and she gave birth to a son and named him Seth, saying, 'God has granted me another child in place of Abel, since Cain killed him.'
  • Gen 16:11 : 11 The angel of the LORD said to her, "You are now pregnant and will give birth to a son. You shall name him Ishmael, because the LORD has heard of your misery."
  • Gen 48:5 : 5 'Now, your two sons who were born to you in the land of Egypt before I came to you here will be mine. Ephraim and Manasseh will be mine, just as Reuben and Simeon are.'
  • 1 Sam 1:20 : 20 In the course of time, Hannah conceived and gave birth to a son. She named him Samuel, saying, 'Because I asked the LORD for him.'
  • Matt 1:21 : 21 'She will give birth to a son, and you are to name him Jesus, because he will save his people from their sins.'
  • Acts 7:21-22 : 21 When he was abandoned, Pharaoh's daughter adopted him and brought him up as her own son. 22 Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in speech and action.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • Exod 2:2-9
    8 verses
    87%

    2The woman became pregnant and gave birth to a son. When she saw that he was a fine child, she hid him for three months.

    3When she could no longer hide him, she got a papyrus basket, coated it with tar and pitch, placed the child inside, and laid it among the reeds along the riverbank.

    4His sister stood at a distance to see what would happen to him.

    5Pharaoh's daughter went down to bathe at the river, and her attendants walked along the bank. She saw the basket among the reeds, sent her servant, and had it brought to her.

    6She opened it and saw the child—behold, the baby was crying. She felt compassion for him and said, 'This is one of the Hebrew children.'

    7Then his sister said to Pharaoh's daughter, 'Shall I go and call a Hebrew woman to nurse the child for you?'

    8Pharaoh's daughter said to her, 'Go.' So the girl went and called the child's mother.

    9Pharaoh's daughter said to her, 'Take this child and nurse him for me, and I will pay you.' So the woman took the child and nursed him.

  • Acts 7:20-22
    3 verses
    87%

    20At that time, Moses was born, and he was beautiful in God's sight. He was cared for in his father's house for three months.

    21When he was abandoned, Pharaoh's daughter adopted him and brought him up as her own son.

    22Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in speech and action.

  • 11One day, after Moses had grown up, he went out to his people and saw their forced labor. He saw an Egyptian striking a Hebrew, one of his people.

  • 22Then Pharaoh commanded all his people, "Every boy that is born you must throw into the Nile, but let every girl live.

  • Heb 11:23-24
    2 verses
    75%

    23By faith Moses, when he was born, was hidden by his parents for three months, because they saw that he was a beautiful child, and they were not afraid of the king's order.

    24By faith Moses, when he had grown up, refused to be known as the son of Pharaoh’s daughter.

  • 22She gave birth to a son, and Moses named him Gershom, saying, 'I have become a foreigner in a foreign land.'

  • Exod 2:15-17
    3 verses
    73%

    15When Pharaoh heard about this, he tried to kill Moses. But Moses fled from Pharaoh and went to live in the land of Midian, where he sat down by a well.

    16Now a priest of Midian had seven daughters, and they came to draw water and fill the troughs to water their father's flock.

    17Some shepherds came and drove them away, but Moses got up, came to their rescue, and watered their flock.

  • 4The name of the other son was Eliezer, meaning, 'My God is my help,' for Moses had said, 'The God of my father was my help and delivered me from Pharaoh’s sword.'

  • 19They answered, 'An Egyptian rescued us from the shepherds. He even drew water for us and watered the flock.'

  • 10'So now go! I am sending you to Pharaoh to bring my people, the Israelites, out of Egypt.'

  • 18So the king of Egypt summoned the midwives and asked them, "Why have you done this and allowed the boys to live?"

  • 29When Moses heard this, he fled and became a foreigner in the land of Midian, where he had two sons.

  • 1When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called My son.

  • 13But Moses said to the LORD, "The Egyptians will hear about it! By your power you brought these people up from among them.

  • Exod 1:15-16
    2 verses
    69%

    15The king of Egypt said to the Hebrew midwives, whose names were Shiphrah and Puah,

    16"When you help the Hebrew women give birth and observe them on the birthing stools, if it is a boy, kill him; but if it is a girl, let her live."

  • 21You shall say to your son: 'We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand.'