Exodus 21:7
If a man sells his daughter as a servant, she is not to go free as male servants do.
If a man sells his daughter as a servant, she is not to go free as male servants do.
And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
And if a man sells his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
And if a man sell his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do.
And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
Yf a man sell his doughter to be a servaunte: she shall not goo out as the men servauntes doo.
Yf a man sell his doughter to be an handmayde, then shal she not go out as the menseruauntes.
Likewise if a man sell his daughter to be a seruant, she shal not goe out as the men seruantes doe.
And if a man sell his daughter to be a seruaunt, she shal not go out as the men seruauntes do.
And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
"If a man sells his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do.
`And when a man selleth his daughter for a handmaid, she doth not go out according to the going out of the men-servants;
And if a man sell his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do.
And if a man sell his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do.
And if a man gives his daughter for a price to be a servant, she is not to go away free as the men-servants do.
"If a man sells his daughter to be a female servant, she shall not go out as the male servants do.
“If a man sells his daughter as a female servant, she will not go out as the male servants do.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
8If she does not please her master, who has designated her for himself, he must let her be redeemed. He does not have the right to sell her to foreigners, because he has broken faith with her.
9If he designates her for his son, he must grant her the rights of a daughter.
10If he takes another wife, he must not diminish her food, clothing, or marital rights.
11If he does not provide these three things for her, she is to go free, without any payment.
13She shall remove the clothes of her captivity and remain in your house, mourning her father and mother for a full month. After that, you may go to her and be her husband, and she shall be your wife.
14But if you are not pleased with her, you must let her go wherever she wishes. You are not to sell her for money or treat her as a slave, because you have humiliated her.
1These are the laws you are to set before them.
2If you buy a Hebrew servant, he is to serve you for six years, but in the seventh year he shall go free, without any payment.
3If he comes alone, he shall go out alone; but if he is married, then his wife shall leave with him.
4If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the woman and her children shall belong to her master, and he shall go out by himself.
5But if the servant declares, ‘I love my master, my wife, and my children; I do not want to go free,’
6then his master shall bring him before God. He shall take him to the door or the doorpost and pierce his ear with an awl. Then he will be his servant for life.
16But if they say to you, 'I will not leave you,' because they love you and your household and are well off with you,
17then take an awl and pierce their ear to the door, and they will become your servant for life. You shall do the same for your female servant.
18Do not consider it hard to set them free, because their service to you for six years was worth twice as much as that of a hired worker, and the Lord your God will bless you in everything you do.
26If a man strikes the eye of his male or female servant and destroys it, he must let the servant go free in compensation for the eye.
27And if he knocks out the tooth of his male or female servant, he must let the servant go free in compensation for the tooth.
12If your brother, a Hebrew man or woman, is sold to you and serves you six years, in the seventh year, you must set them free.
13And when you set them free, do not send them away empty-handed.
20If a man strikes his male or female servant with a rod, and the servant dies under his hand, he shall surely be punished.
21However, if the servant survives for a day or two, the man shall not be punished, because the servant is his property.
31Whether it gores a son or a daughter, the same judgment applies to him.
32If the ox gores a male or female servant, the owner must pay thirty shekels of silver to the master of the servant, and the ox must be stoned.
39If any of your fellow Israelites become poor and sell themselves to you, do not make them work as slaves.
40They are to be treated as hired workers or temporary residents among you; they are to work for you until the Year of Jubilee.
41Then they and their children are to be released, and they will return to their own family and to the property of their ancestors.
42Because the Israelites are my servants, whom I brought out of Egypt, they must not be sold as slaves.
16If her father absolutely refuses to give her to him, the man must still pay the bride price for virgins.
17Do not allow a sorceress to live.
16If he annuls them after he hears of them, then he must bear the consequences of her wrongdoing.
20But if the accusation is true and there is no proof of the young woman's virginity,
21then they shall bring the young woman to the door of her father’s house, and the men of her city shall stone her to death with stones. She has committed a disgraceful act in Israel by being promiscuous while in her father’s house. You must purge the evil from among you.
9Each was to free his Hebrew servants, both male and female, so that no one would enslave a fellow Hebrew, a fellow Jew.
10And all the officials and all the people who entered into the covenant agreed to set free their male and female slaves, so that they would no longer enslave them. They obeyed and set them free.
11But afterward they turned back and took back the men and women they had freed, and forced them to become slaves again.
20If a man has sexual relations with a woman who is a slave designated for another man but who has not been redeemed or given her freedom, there must be an inquiry, but they are not to be put to death because she had not been freed.
53They are to be treated as a yearly hired worker while with their buyer, and they must not be ruled over harshly in your sight.
54If they are not redeemed in any of these ways, they and their children are to be released in the Year of Jubilee.
29then the man who lay with her shall give fifty shekels of silver to the young woman’s father, and she shall become his wife. Because he has violated her, he can never divorce her as long as he lives.
44Your male and female slaves are to come from the nations around you; from them you may buy slaves.
14At the end of seven years, each of you must set free your Hebrew brothers who have been sold to you and have served you for six years. You must release them to go free. But your ancestors did not obey me or pay attention to me.
16Anyone who kidnaps another person, whether he sells him or the victim is still in his possession, shall surely be put to death.
13If I have denied justice to my male or female servants when they had a grievance against me,
15For the LORD your God moves about in your camp to protect you and deliver your enemies into your hands. Your camp must be holy so that He will not see anything indecent among you and turn away from you.
2When she leaves his house, she may go and become another man's wife.
10but the seventh day is a Sabbath to the LORD your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your male or female servant, nor your livestock, nor any foreigner residing within your gates.
3If a man makes a vow to the LORD or swears an oath to bind himself by a promise, he must not break his word; he must do everything he said.
23an unloved woman when she gets married, and a maidservant who displaces her mistress.
21If a servant is pampered from youth, in the end he will cause grief.