Galatians 3:19
Why, then, was the law given? It was added because of transgressions until the Seed to whom the promise was made would come. It was administered through angels by a mediator.
Why, then, was the law given? It was added because of transgressions until the Seed to whom the promise was made would come. It was administered through angels by a mediator.
Wherefore then serveth the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise was made; and it was ordained by angels in the hand of a mediator.
Why then serves the law? It was added because of transgressions, until the seed should come to whom the promise was made, and it was ordained by angels in the hand of a mediator.
Wherefore then serveth the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise was made; and it was ordained by angels in the hand of a mediator.
What{G5101} then{G3767} is the law?{G3551} It was added{G4369} because{G5484} of transgressions,{G3847} till{G891} {G3739} the seed{G4690} should come{G2064} to whom{G3739} the promise hath been made;{G1861} [and it was] ordained{G1299} through{G1223} angels{G32} by{G1722} the hand{G5495} of a mediator.{G3316}
Wherefore{G5101} then{G3767} serveth the law{G3551}? It was added{G4369}{(G5681)} because of{G5484} transgressions{G3847}, till{G891}{G3739} the seed{G4690} should come{G2064}{(G5632)} to whom{G3739} the promise was made{G1861}{(G5766)}; and it was ordained{G1299}{(G5651)} by{G1223} angels{G32} in{G1722} the hand{G5495} of a mediator{G3316}.
Wherfore then serveth ye lawe? The lawe was added because of transgression (tyll the seed cam to which ye promes was made) and it was ordeyned by angels in ye honde of a mediator.
Wherfore the serueth the lawe? It was added because of trangression, tyll the sede came, to the which the promes was made. And it was geuen of angels, by the hande of the mediatoure.
Wherefore then serueth the Law? It was added because of the transgressions, til the seed came, vnto the which the promise was made: and it was ordeined by Angels in the hande of a Mediatour.
Wherfore then serueth the lawe? It was added because of transgressions, tyl the seede came to whom the promise was made: and it was ordayned by Angels in the hande of a mediatour.
¶ Wherefore then [serveth] the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise was made; [and it was] ordained by angels in the hand of a mediator.
What then is the law? It was added because of transgressions, until the seed should come to whom the promise has been made. It was ordained through angels by the hand of a mediator.
Why, then, the law? on account of the transgressions it was added, till the seed might come to which the promise hath been made, having been set in order through messengers in the hand of a mediator --
What then is the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise hath been made; `and it was' ordained through angels by the hand of a mediator.
What then is the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise hath been made; [and it was] ordained through angels by the hand of a mediator.
What then is the law? It was an addition made because of sin, till the coming of the seed to whom the undertaking had been given; and it was ordered through angels by the hand of a go-between.
What then is the law? It was added because of transgressions, until the seed should come to whom the promise has been made. It was ordained through angels by the hand of a mediator.
Why then was the law given? It was added because of transgressions, until the arrival of the descendant to whom the promise had been made. It was administered through angels by an intermediary.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
8 The Scripture foresaw that God would justify the Gentiles by faith and announced the gospel in advance to Abraham: 'All nations will be blessed through you.'
9 So those who rely on faith are blessed along with Abraham, the man of faith.
10 For all who rely on the works of the law are under a curse, as it is written: 'Cursed is everyone who does not continue to do everything written in the Book of the Law.'
11 Now it is clear that no one is justified before God by the law, because, 'The righteous will live by faith.'
12 The law is not based on faith; instead, it says, 'The person who does these things will live by them.'
13 Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written: 'Cursed is everyone who is hung on a tree.'
14 He redeemed us so that the blessing given to Abraham might come to the Gentiles through Christ Jesus, so that by faith we might receive the promise of the Spirit.
15 Brothers and sisters, let me take an example from everyday life: Just as no one can set aside or add to a human covenant that has been duly ratified, so it is in this case.
16 Now to Abraham the promises were spoken, and to his seed. It does not say, 'and to seeds,' as if referring to many, but, 'and to your seed,' meaning one, who is Christ.
17 This is what I mean: The law, introduced 430 years later, does not set aside the covenant previously established by God and thus cancel the promise.
18 For if the inheritance depends on the law, then it no longer depends on the promise; but God gave it to Abraham through a promise.
20 Now a mediator implies more than one party, but God is one.
21 Is the law, therefore, opposed to the promises of God? Certainly not! For if a law had been given that could impart life, then righteousness would certainly have come by the law.
22 But the Scripture imprisoned everything under sin, so that the promise, by faith in Jesus Christ, might be given to those who believe.
23 Before this faith came, we were held in custody under the law, locked up until the faith that was to come would be revealed.
24 So the law was our guardian until Christ came, so that we might be justified by faith.
25 Now that faith has come, we are no longer under a guardian.
13 For the promise to Abraham or his descendants that he would be heir of the world did not come through the law but through the righteousness of faith.
14 For if those who are of the law inherit, faith is made void, and the promise is nullified.
15 For the law brings wrath, and where there is no law, there is no transgression.
16 Therefore, the promise comes by faith, that it may be according to grace, so that it might be guaranteed to all the offspring—not only to those who are of the law, but also to those who share the faith of Abraham, who is the father of us all.
53 you who received the law through angels but have not obeyed it.
29 If you belong to Christ, then you are Abraham's seed, and heirs according to the promise.
15 Therefore, Christ is the mediator of a new covenant, so that those who are called may receive the promised eternal inheritance—now that He has died as a ransom to set them free from the sins committed under the first covenant.
2 For if the message spoken through angels proved to be reliable, and every transgression and disobedience received a just penalty,
25 You are the sons of the prophets and of the covenant that God made with your fathers when He said to Abraham: 'Through your offspring, all the families of the earth will be blessed.'
20 Therefore no one will be justified in His sight by works of the law; for through the law comes the knowledge of sin.
21 But now, apart from the law, the righteousness of God has been revealed, testified to by the Law and the Prophets.
21 Tell me, you who desire to be under the law, do you not listen to the law?
22 For it is written that Abraham had two sons, one by the slave woman and one by the free woman.
23 But the son by the slave woman was born according to the flesh, while the son by the free woman was born through the promise.
2 But he is under guardians and managers until the time set by his father.
16 For surely it is not angels He helps, but He helps the offspring of Abraham.
6 But now Jesus has obtained a more excellent ministry, as he is the mediator of a better covenant, which has been established on better promises.
3 For what the law could not do, weakened as it was by the flesh, God did. By sending His own Son in the likeness of sinful flesh and as a sin offering, He condemned sin in the flesh.
7 What shall we say then? Is the law sinful? Certainly not! Nevertheless, I would not have known what sin was had it not been for the law. For I would not have known what coveting really was if the law had not said, 'You shall not covet.'
4 They are Israelites, and to them belong the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the worship, and the promises.
31 Do we then nullify the law by this faith? Absolutely not! Instead, we uphold the law.
4 But when the fullness of time had come, God sent forth His Son, born of a woman, born under the law,
5 to redeem those under the law, so that we might receive adoption as sons.
19 (for the law made nothing perfect), but a better hope is introduced, through which we draw near to God.
18 And through your offspring all the nations of the earth will be blessed, because you have obeyed My voice.'
5 Does God supply the Spirit to you and work miracles among you by works of the law or by hearing with faith?
5 This is because Abraham obeyed My voice and kept My charge, My commandments, My statutes, and My instructions.
2 I only want to learn this from you: Did you receive the Spirit by works of the law, or by hearing with faith?
39 Through Him, everyone who believes is justified from everything you could not be justified from by the law of Moses.
13 For when God made a promise to Abraham, since He could swear by no one greater, He swore by Himself,
6 But this man, who does not trace his descent from them, collected a tenth from Abraham and blessed the one who had the promises.
2 (which He promised beforehand through His prophets in the holy Scriptures)
9 Then God said to Abraham, "As for you, you shall keep My covenant, you and your descendants after you for the generations to come.