Jeremiah 28:16
Therefore, this is what the LORD says: 'I am about to remove you from the face of the earth. You will die this year because you have preached rebellion against the LORD.'
Therefore, this is what the LORD says: 'I am about to remove you from the face of the earth. You will die this year because you have preached rebellion against the LORD.'
Therefore thus saith the LORD; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against the LORD.
Therefore thus says the LORD; Behold, I will cast you from off the face of the earth: this year you shall die, because you have taught rebellion against the LORD.
Therefore thus saith the LORD; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against the LORD.
And therfore thus saieth ye LORDE: beholde, I wil sende the out of the lode, & within a yeare thou shalt die, because thou hast falsely spoke agaynst the LORDE.
Therefore thus saith the Lorde, Beholde, I will cast thee from of the earth: this yeere thou shalt die, because thou hast spoken rebelliously against the Lord.
And therfore thus saith the Lorde: Beholde, I wyll sende thee out of the lande, and within a yere thou shalt dye, because thou hast falsely spoken agaynst the Lorde.
Therefore thus saith the LORD; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against the LORD.
Therefore thus says Yahweh, Behold, I will send you away from off the surface of the earth: this year you shall die, because you have spoken rebellion against Yahweh.
Therefore thus said Jehovah, Lo, I am casting thee from off the face of the ground; this year thou diest, for apostacy thou hast spoken concerning Jehovah.'
Therefore thus saith Jehovah, Behold, I will send thee away from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast spoken rebellion against Jehovah.
Therefore thus saith Jehovah, Behold, I will send thee away from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast spoken rebellion against Jehovah.
For this reason the Lord has said, See, I will send you away from off the face of the earth: this year death will overtake you, because you have said words against the Lord.
Therefore thus says Yahweh, Behold, I will send you away from off the surface of the earth: this year you shall die, because you have spoken rebellion against Yahweh.
So the LORD says,‘I will most assuredly remove you from the face of the earth. You will die this very year because you have counseled rebellion against the LORD.’”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
17And the prophet Hananiah died that same year, in the seventh month.
15Then the prophet Jeremiah said to the prophet Hananiah, 'Listen now, Hananiah, the LORD has not sent you, but you have led this people to trust in falsehood.'
5Then the prophet Jeremiah responded to the prophet Hananiah in the presence of the priests and all the people standing in the house of the LORD.
1In the same year, at the beginning of the reign of Zedekiah, king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, Hananiah son of Azzur, the prophet from Gibeon, spoke to me in the house of the LORD, in the sight of the priests and all the people, saying:
7And the priests, the prophets, and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.
8And when Jeremiah finished speaking all that the LORD had commanded him to speak to all the people, the priests, the prophets, and all the people seized him, saying, 'You shall surely die!'
9'Why have you prophesied in the name of the LORD, saying, “This house will become like Shiloh, and this city will be desolate, without inhabitants”?' And all the people crowded around Jeremiah in the LORD's house.
10Then the prophet Hananiah took the yoke off the neck of the prophet Jeremiah and broke it.
11And Hananiah declared in the presence of all the people, saying, 'This is what the LORD says: Within two years, I will break the yoke of Nebuchadnezzar, king of Babylon, from the necks of all the nations.' At this, the prophet Jeremiah went on his way.
12After the prophet Hananiah had broken the yoke off the neck of the prophet Jeremiah, the word of the LORD came to Jeremiah, saying:
13Go and tell Hananiah, saying, 'This is what the LORD says: You have broken wooden yokes, but in their place you have made iron yokes.'
21Therefore, this is what the LORD says concerning the men of Anathoth, who seek your life and say, ‘Do not prophesy in the name of the LORD, or you will die by our hands.’
22Therefore, this is what the LORD of Hosts says: ‘I am about to punish them. Their young men will die by the sword, their sons and daughters will die by famine.’
23There will be no remnant left of them, for I am bringing disaster upon the men of Anathoth in the year of their punishment.
26I will hurl you and the mother who bore you into another land where neither of you were born—and there you will both die.
11Then the priests and the prophets said to the officials and to all the people, 'This man deserves the death sentence, for he has prophesied against this city as you have heard with your own ears.'
12But Jeremiah said to all the officials and all the people, 'The LORD sent me to prophesy against this house and this city all the words you have heard.'
14The Lord has given a command concerning you, Nineveh: 'Your name will no longer be perpetuated. Out of the house of your gods I will destroy the carved image and the cast idol. I will prepare your grave, for you are vile.'
16As surely as I live, declares the Lord GOD, in the place where the king who made him king resides—whose oath he despised and whose covenant he broke—there in Babylon he will die.
16Now therefore, hear the word of the Lord: You say, 'Do not prophesy against Israel and do not preach against the house of Isaac.'
17Therefore, this is what the Lord says: 'Your wife will become a prostitute in the city, your sons and daughters will fall by the sword, your land will be divided up with a measuring line, and you yourself will die in a polluted land. Israel will surely go into exile away from their homeland.'
10They are prophesying lies to you, and the result will be that I will drive you far from your land, and you will perish.
18He will surely roll you into a ball and hurl you into a vast land. There you will die, and your splendid chariots will become a disgrace to your master's house.
19I will depose you from your office, and you will be ousted from your position.
6And you, Pashhur, and all who live in your house will go into exile. You will go to Babylon, and there you will die and be buried, you and all your friends to whom you have falsely prophesied.
20The LORD will send curses, confusion, and rebuke in everything you undertake until you are destroyed and come to sudden ruin because of the evil of your deeds, by which you have forsaken Me.
13Why should you and your people die by the sword, famine, and plague, as the LORD has spoken regarding any nation that does not serve the king of Babylon?
32Therefore, this is what the LORD says: I will punish Shemaiah the Nehelamite and his descendants. He will not have anyone dwelling among this people, nor will he see the good that I will do for my people, declares the LORD, because he has spoken rebellion against the LORD.
10You will die the death of the uncircumcised at the hand of outsiders, for I have spoken,’ declares the Lord GOD.
11The word of the LORD came to me, saying:
27Now why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth, who has been prophesying to you?
16‘Thus says the LORD: Behold, I am bringing disaster on this place and on its inhabitants—all the words of the book that the king of Judah has read—’
22Now therefore be certain of this: You will die by the sword, famine, and plague in the place where you desire to go to settle.
11Therefore, this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: Behold, I have set my face against you for harm, to cut off all Judah.
62Then say, 'O Lord, You have said concerning this place that You will cut it off, so that no one will dwell in it—neither man nor beast—but it will lie desolate forever.'
4For this is what the LORD says: 'I am going to make you a terror to yourself and to all your friends. They will fall by the sword of their enemies while you watch, and I will hand all Judah over to the king of Babylon, who will take them captive to Babylon or kill them by the sword.
20But a prophet who presumes to speak in my name anything I have not commanded, or who speaks in the name of other gods, is to be put to death.
4Yet hear the word of the Lord, O Zedekiah, king of Judah! This is what the Lord says concerning you: You will not die by the sword.
5You will die in peace, and as burnings were made for your ancestors, the former kings who were before you, so they will burn incense for you and lament for you, saying, 'Alas, lord!' For I have spoken the word, declares the Lord.
13Now it came to pass, while I was prophesying, that Pelatiah son of Benaiah died. Then I fell face down and cried out with a loud voice, saying, 'Alas, Lord God! Will You completely destroy the remnant of Israel?'
21This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says about Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah, who are prophesying a lie to you in my name: 'I am about to hand them over to King Nebuchadnezzar of Babylon, and he will kill them before your very eyes.'
2The captain of the guard took Jeremiah and said to him, 'The LORD your God foretold this calamity against this place.'
3And now the LORD has brought it about and done as He said. Because you sinned against the LORD and did not obey His voice, this has happened to you.
7Nevertheless, listen now to this word I am speaking in your hearing and in the hearing of all the people:
12He will die in the place where they have taken him into exile; he will never see this land again.
15This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: I am about to bring upon this city and all its surrounding towns all the disaster I pronounced against them, because they have stiffened their necks and refused to listen to My words.
15For I have not sent them, declares the LORD, yet they prophesy lies in my name, so that I might drive you out, and you will perish—you and the prophets who are prophesying to you.
3Death will be preferred to life by all the survivors who remain from this evil family, in all the places where I have driven them, declares the LORD of Hosts.
31Because they have despised the word of the Lord and broken His commandment, they must be cut off completely. Their guilt remains on them.
28In the year that King Ahaz died, this pronouncement came: