John 8:14
Jesus answered, "Even if I testify about myself, my testimony is true, because I know where I came from and where I am going. But you do not know where I come from or where I am going.
Jesus answered, "Even if I testify about myself, my testimony is true, because I know where I came from and where I am going. But you do not know where I come from or where I am going.
Jesus answered and said unto them, Though I bear record of myself, yet my record is true: for I know whence I came, and whither I go; but ye cannot tell whence I come, and whither I go.
Jesus answered and said to them, Though I bear witness of myself, my witness is true: for I know where I came from, and where I am going; but you cannot tell where I come from, and where I am going.
Jesus answered and said unto them, Though I bear record of myself, yet my record is true: for I know whence I came, and whither I go; but ye cannot tell whence I come, and whither I go.
Jesus{G2424} answered{G611} and{G2532} said{G2036} unto them,{G846} Even{G2579} if I{G1473} bear witness{G3140} of{G4012} myself,{G1683} my{G3450} witness{G3141} is{G2076} true;{G227} for{G3754} I know{G1492} whence{G4159} I came,{G2064} and{G2532} whither{G4226} I go;{G5217} but{G1161} ye{G5210} know{G1492} not{G3756} whence{G4159} I come,{G2064} or{G2532} whither{G4226} I go.{G5217}
Jesus{G2424} answered{G611}{(G5662)} and{G2532} said{G2036}{(G5627)} unto them{G846}, Though{G2579} I{G1473} bear record{G3140}{(G5725)} of{G4012} myself{G1683}, yet my{G3450} record{G3141} is{G2076}{(G5748)} true{G227}: for{G3754} I know{G1492}{(G5758)} whence{G4159} I came{G2064}{(G5627)}, and{G2532} whither{G4226} I go{G5217}{(G5719)}; but{G1161} ye{G5210} cannot{G3756} tell{G1492}{(G5758)} whence{G4159} I come{G2064}{(G5736)}, and{G2532} whither{G4226} I go{G5217}{(G5719)}.
Iesus answered and sayde vnto them: Though I beare recorde of my selfe yet my recorde is true: for I knowe whece I came and whyther I goo. But ye cannot tell whece I come and whyther I goo.
Iesus answered, and sayde vnto them: Though I beare recorde of my self, yet my recorde is true: for I knowe whence I came, and whither I go: but ye can not tell whence I come, and whither I go.
Iesus answered, and sayde vnto them, Though I beare recorde of my selfe, yet my recorde is true: for I know whence I came, and whither I go: but ye cannot tell whence I come, and whither I goe.
Iesus aunswered, & saide vnto them: Though I beare recorde of my selfe, yet my recorde is true. For I knowe whence I came, & whyther I go: But ye can not tel whence I come, and whyther I go.
Jesus answered and said unto them, ‹Though I bear record of myself,› [yet] ‹my record is true: for I know whence I came, and whither I go; but ye cannot tell whence I come, and whither I go.›
Jesus answered them, "Even if I testify about myself, my testimony is true, for I know where I came from, and where I am going; but you don't know where I came from, or where I am going.
Jesus answered and said to them, `And if I testify of myself -- my testimony is true, because I have known whence I came, and whither I go, and ye -- ye have not known whence I come, or whither I go.
Jesus answered and said unto them, Even if I bear witness of myself, my witness is true; for I know whence I came, and whither I go; but ye know not whence I come, or whither I go.
Jesus answered and said unto them, Even if I bear witness of myself, my witness is true; for I know whence I came, and whither I go; but ye know not whence I come, or whither I go.
Jesus said in answer, Even if I give witness about myself, my witness is true, because I have knowledge of where I came from and where I am going; but you have no knowledge of where I come from or of where I am going.
Jesus answered them, "Even if I testify about myself, my testimony is true, for I know where I came from, and where I am going; but you don't know where I came from, or where I am going.
Jesus answered,“Even if I testify about myself, my testimony is true, because I know where I came from and where I am going. But you people do not know where I came from or where I am going.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
12 Then Jesus spoke to them again, saying, "I am the light of the world. Whoever follows me will not walk in darkness but will have the light of life."
13 The Pharisees said to him, "You are testifying about yourself; your testimony is not valid."
27 But we know where this man is from. When the Messiah comes, no one will know where He is from.
28 Then Jesus, still teaching in the temple, cried out, 'You know Me, and you know where I am from. I have not come on My own, but the One who sent Me is true. You do not know Him.
29 I know Him because I am from Him, and He sent Me.'
18 I am the one who testifies about myself, and the Father who sent me also testifies about me.
19 Then they asked him, "Where is your Father?" Jesus answered, "You know neither me nor my Father. If you knew me, you would know my Father also."
21 Then he said to them again, "I am going away, and you will look for me, but you will die in your sin. Where I am going, you cannot come."
22 So the Jews said, "Surely he won’t kill himself, will he, since he says, ‘Where I am going, you cannot come’?
23 He said to them, "You are from below; I am from above. You are of this world; I am not of this world.
24 That is why I told you that you will die in your sins, for unless you believe that I am he, you will die in your sins."
25 So they asked him, "Who are you?" Jesus replied, "Just what I have been telling you from the beginning.
26 I have much to say about you and much to judge. But the one who sent me is true, and I declare to the world what I have heard from him."
15 You judge by human standards; I judge no one.
16 And even if I judge, my judgment is true, because I am not alone, but I am with the Father who sent me.
54 Jesus answered, "If I glorify myself, my glory is nothing. It is my Father who glorifies me, whom you claim as your God.
55 Yet you do not know him, but I know him. If I were to say I do not know him, I would be a liar like you. But I know him and I keep his word.
4 And you know the way to the place where I am going.
5 Thomas said to him, 'Lord, we do not know where you are going, so how can we know the way?'
6 Jesus said to him, 'I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.'
7 If you had known me, you would have known my Father also. From now on, you know him and have seen him.
30 I can do nothing on My own. As I hear, I judge, and My judgment is just because I do not seek My own will but the will of Him who sent Me.
31 If I testify about Myself, My testimony is not valid.
32 There is another who testifies about Me, and I know that His testimony about Me is true.
8 Jesus answered, 'I told you that I am he. If you are looking for me, let these men go.'
28 So Jesus said to them, "When you lift up the Son of Man, then you will know that I am he and that I do nothing on my own, but speak just as the Father taught me.
46 Who among you can convict me of sin? If I am telling the truth, why don’t you believe me?
28 I came from the Father and have come into the world. Again, I am leaving the world and going to the Father.
34 You will look for Me, but you will not find Me; and where I am, you cannot come.'
42 Jesus said to them, "If God were your Father, you would love me, for I came from God and I am here. I did not come on my own, but he sent me.
34 Jesus answered, 'Is that your own idea, or did others talk to you about me?'
10 Jesus replied, 'You are a teacher of Israel, and yet you do not understand these things?
11 Truly, truly, I tell you, we speak of what we know, and we testify to what we have seen, but you do not accept our testimony.
36 What does He mean when He said, ‘You will look for Me, but you will not find Me,’ and ‘Where I am, you cannot come’?”
7 So they answered that they did not know where it came from.
21 'Why are you questioning me? Ask those who heard me speak about what I said to them. They know what I said.'
36 But I have testimony greater than John's: the works the Father has given Me to complete, the very works I am doing, testify about Me that the Father has sent Me.
5 But now I am going to the one who sent me, and none of you asks me, ‘Where are you going?’
25 Jesus answered them, 'I told you, and you do not believe. The works I do in my Father's name testify about me,
31 But so that the world may know that I love the Father, I do exactly as the Father commanded me. Rise, let us go from here.
38 I speak of what I have seen in the presence of the Father, and you do what you have heard from your father."
37 'So you are a king, then?' said Pilate. Jesus answered, 'You say that I am a king. For this purpose I was born, and for this reason I came into the world: to testify to the truth. Everyone who belongs to the truth listens to my voice.'
50 Yet I do not seek my own glory; there is one who seeks it, and he is the judge.
28 You heard me say to you, 'I am going away, and I will come to you.' If you loved me, you would have rejoiced because I am going to the Father, for the Father is greater than I.
33 'Little children, I am with you only a little while longer. You will look for Me, and just as I told the Jews, so now I tell you: Where I am going, you cannot come.'
8 'You go up to the festival. I am not going up to this festival yet, because My time has not yet been fulfilled.'
4 Jesus, knowing all that was going to happen to him, went out and asked them, 'Whom are you looking for?'
10 about righteousness, because I am going to the Father and you will no longer see me;
42 They said, 'Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I have come down from heaven’?'.
39 You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; yet it is they that testify about me.