Judges 18:24
Micah replied, 'You’ve taken my gods that I made and my priest and gone away! What else do I have? How can you ask me, “What’s the matter with you?”'
Micah replied, 'You’ve taken my gods that I made and my priest and gone away! What else do I have? How can you ask me, “What’s the matter with you?”'
And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye are gone away: and what have I more? and what is this that ye say unto me, What aileth thee?
And he said, You have taken away my gods which I made and the priest, and you have gone away; what more do I have? And how can you say to me, What troubles you?
And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye are gone away: and what have I more? and what is this that ye say unto me, What aileth thee?
And he said,{H559} ye have taken away{H3947} my gods{H430} which I made,{H6213} and the priest,{H3548} and are gone away,{H3212} and what have I more? and how then say{H559} ye unto me, What aileth thee?
And he said{H559}{(H8799)}, Ye have taken away{H3947}{(H8804)} my gods{H430} which I made{H6213}{(H8804)}, and the priest{H3548}, and ye are gone away{H3212}{(H8799)}: and what have I more? and what is this that ye say{H559}{(H8799)} unto me, What aileth thee?
He answered: Ye haue taken awaye my goddes, and the prest, & are goinge yor waie, and what haue I behynde? What is here? And yet ye saye vnto me: What ayleth the?
And hee saide, Yee haue taken away my gods, which I made, and the Priest, and go your wayes: and what haue I more? Howe then say ye vnto me, what ayleth thee?
And he sayd: Ye haue taken away my goddes which I made, and also ye priest, and go your wayes: and what haue I more? How then saye ye vnto me, What ayleth thee?
And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye are gone away: and what have I more? and what [is] this [that] ye say unto me, What aileth thee?
He said, you have taken away my gods which I made, and the priest, and are gone away, and what have I more? and how then say you to me, What ails you?
And he saith, `My gods which I made ye have taken, and the priest, and ye go; and what to me more? and what `is' this ye say unto me, What -- to thee!'
And he said, ye have taken away my gods which I made, and the priest, and are gone away, and what have I more? and how then say ye unto me, What aileth thee?
And he said, ye have taken away my gods which I made, and the priest, and are gone away, and what have I more? and how then say ye unto me, What aileth thee?
And he said, You have taken my gods which I made, and my priest, and have gone away; what is there for me now? Why then do you say to me, What is your trouble?
He said, "You have taken away my gods which I made, and the priest, and have gone away, and what more do I have? How then do you say to me, 'What ails you?'"
He said,“You stole my gods that I made, as well as this priest, and then went away. What do I have left? How can you have the audacity to say to me,‘What do you want?’”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
13 From there they continued on to the hill country of Ephraim and arrived at Micah's house.
14 Then the five men who had gone to scout out the land of Laish said to their fellow Danites, 'Do you know that in these houses there's an ephod, household gods, a carved image, and a cast idol? Now think about what you should do.'
15 So they turned aside there and went to the house of the young Levite, at Micah's house, and asked him how he was doing.
16 The six hundred men of the Danites, armed with their weapons of war, were standing at the entrance of the gate.
17 The five men who had gone to scout the land went inside and took the carved image, the ephod, the household gods, and the cast idol, while the priest stood at the entrance of the gate with the six hundred armed men.
18 When they entered Micah's house and took the carved image, the ephod, the household gods, and the cast idol, the priest said to them, 'What are you doing?'
19 They answered him, 'Be quiet! Put your hand over your mouth and come with us. Be a father and a priest to us. Isn’t it better for you to be a priest for a tribe and a clan in Israel rather than for one man's household?'
20 The priest was glad in his heart. He took the ephod, the household gods, and the carved image and went along with the people.
21 They turned and left, placing the children, the livestock, and their goods in front of them.
22 When they had gone some distance from Micah’s house, the men who lived near Micah gathered together and overtook the Danites.
23 They called out to the Danites, who turned to face them, and said to Micah, 'What’s the matter with you, that you have called your men together?'
25 The Danites said to him, 'Don’t raise your voice with us, or some bitter-tempered men might attack you, and you and your family could lose your lives.'
26 So the Danites continued on their way, and when Micah saw that they were stronger than he was, he turned and went back to his house.
27 The Danites took what Micah had made, along with his priest, and came to Laish, to a peaceful and unsuspecting people. They struck them down with the sword and burned the city with fire.
2 The Danites sent five men from their clans, strong and valiant men from Zorah and Eshtaol, to spy out the land and explore it. They said to them, 'Go and explore the land.' When they came to the hill country of Ephraim, to Micah's house, they stayed there for the night.
3 As they were near Micah's house, they recognized the voice of the young Levite. They turned aside and said to him, 'Who brought you here? What are you doing in this place? And what is your purpose here?'
4 He said to them, 'Micah did such and such for me. He hired me, and I became his priest.'
5 They said to him, 'Please inquire of God so that we may know whether our journey will be successful.'
30 Now you have gone off because you longed to return to your father’s household. But why did you steal my gods?
2 He said to his mother, 'The eleven hundred pieces of silver that were taken from you, about which you uttered a curse and even spoke it in my hearing—look, the silver is with me; I took it.' And his mother said, 'May the LORD bless my son!'
3 Then he returned the eleven hundred pieces of silver to his mother, and his mother said, 'I hereby consecrate this silver to the LORD for my son, to make a carved image and a cast idol. I will now return it to you.'
4 So when he returned the silver to his mother, she took two hundred pieces of silver and gave them to a silversmith, who made them into a carved image and a cast idol. And they were placed in Micah's house.
5 Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and household idols, and he consecrated one of his sons to become his priest.
30 The Danites set up for themselves the carved image, and Jonathan, son of Gershom, the son of Moses, along with his sons, served as priests for the tribe of Dan until the time of the land’s captivity.
31 They kept the carved image that Micah had made throughout the time the house of God was in Shiloh.
28 But where are your gods that you made for yourself? Let them arise and save you in your time of trouble, if they can. For as many as your cities are your gods, Judah.
29 Why do you bring charges against me? You have all rebelled against me,” declares the LORD.
13 'But you have forsaken Me and served other gods. Therefore, I will no longer rescue you.'
14 'Go and cry out to the gods you have chosen. Let them save you in your time of trouble!'
16 The man said to Eli, 'I have come from the battle; I fled from the battlefield today.' Eli asked, 'What happened, my son?'
19 Then the people said to me, 'Will you not tell us what these things mean for us, since you are acting this way?'
5 For you took my silver and my gold and carried my precious treasures into your temples.
11 Has a nation ever changed its gods? (Yet they are not gods at all.) But my people have exchanged their glory for worthless idols.
20 Can people make their own gods? Such gods are not gods at all!
23 They said to me, 'Make gods for us who will go before us. As for this Moses, the man who brought us up out of Egypt, we do not know what has happened to him.'
18 And he added, "Why is my lord pursuing his servant? What have I done, and what wrong is in my hand?
19 Now, may my lord the king please hear the words of his servant. If the LORD has incited you against me, may He accept an offering. But if men have done it, may they be cursed before the LORD, because they have driven me out today to prevent me from having a share in the LORD's inheritance, saying, 'Go, serve other gods.'
9 Micah asked him, 'Where are you coming from?' He replied, 'I am a Levite from Bethlehem in Judah, and I am traveling to find a place to stay.'
10 Micah said to him, 'Stay with me and be a father and a priest to me, and I will give you ten pieces of silver a year, a set of clothes, and your living expenses.' The Levite agreed to stay.
3 My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me!
37 And He will say: 'Where are their gods? The rock they sought refuge in?
32 But if you find anyone who has your gods, that person shall not live. In the presence of our relatives, see for yourself whether anything of yours is here with me; and if so, take it.' Now Jacob did not know that Rachel had stolen the gods.
9 But Obadiah said, "What have I done wrong that you are handing your servant over to Ahab to be killed?"
35 Who among all the gods of these lands has delivered their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem from my hand?'
23 So he said to them, ‘Why do you do such things? I hear from all the people about these wicked deeds of yours.’
18 As for the king of Judah who sent you to inquire of the LORD, you shall say to him: ‘Thus says the LORD, the God of Israel: Regarding the words you have heard,
5 This is what the LORD says: ‘What fault did your ancestors find in me that they strayed so far from me? They pursued worthless idols and became worthless themselves.
26 You have carried Sikkuth, your king, and Kiyyun, your idols, the stars of your gods that you made for yourselves.