Judges 2:19

Linguistic Bible Translation from Source Texts

But when the judge died, they returned to ways even more corrupt than those of their ancestors, following other gods, serving them, and bowing down to them. They refused to give up their evil practices and stubborn ways.

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And it came to pass, when the judge was dead, that they returned, and corrupted themselves more than their fathers, in following other gods to serve them, and to bow down unto them; they ceased not from their own doings, nor from their stubborn way.

  • KJV1611 – Modern English

    And it came to pass, when the judge was dead, that they returned and corrupted themselves more than their fathers, in following other gods to serve them and to bow down to them; they did not cease from their own doings, nor from their stubborn way.

  • King James Version 1611 (Original)

    And it came to pass, when the judge was dead, that they returned, and corrupted themselves more than their fathers, in following other gods to serve them, and to bow down unto them; they ceased not from their own doings, nor from their stubborn way.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    But it came to pass, when the judge was dead, that they turned back, and dealt more corruptly than their fathers, in following other gods to serve them, and to bow down unto them; they ceased not from their doings, nor from their stubborn way.

  • King James Version with Strong's Numbers

    And it came to pass, when the judge was dead, that they returned, and corrupted themselves more than their fathers, in following other gods to serve them, and to bow down unto them; they ceased not from their own doings, nor from their stubborn way.

  • Coverdale Bible (1535)

    Neuertheles whan the iudge dyed, they turned backe, and marred all more the their fathers, so that they folowed other goddes to serue them and to bowe them selues vnto them: they wolde not fall from their purposes, ner from their obstinate waye.

  • Geneva Bible (1560)

    Yet when the Iudge was dead, they returned, and did worse then their fathers, in following other gods to serue them and worshippe them: they ceased not from their owne inuentions, nor from their rebellious way.

  • Bishops' Bible (1568)

    Yet for all that, assoone as the iudge was dead, they returned, and dyd worse then their fathers, in folowing straunge goddes, to serue them & worship them: and ceassed not from their owne inuentions, nor from their malitious way.

  • Authorized King James Version (1611)

    And it came to pass, when the judge was dead, [that] they returned, and corrupted [themselves] more than their fathers, in following other gods to serve them, and to bow down unto them; they ceased not from their own doings, nor from their stubborn way.

  • Webster's Bible (1833)

    But it happened, when the judge was dead, that they turned back, and dealt more corruptly than their fathers, in following other gods to serve them, and to bow down to them; they didn't cease from their doings, nor from their stubborn way.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And it hath come to pass, at the death of the judge -- they turn back and have done corruptly above their fathers, to go after other gods, to serve them, and to bow themselves to them; they have not fallen from their doings, and from their stiff way.

  • American Standard Version (1901)

    But it came to pass, when the judge was dead, that they turned back, and dealt more corruptly than their fathers, in following other gods to serve them, and to bow down unto them; they ceased not from their doings, nor from their stubborn way.

  • American Standard Version (1901)

    But it came to pass, when the judge was dead, that they turned back, and dealt more corruptly than their fathers, in following other gods to serve them, and to bow down unto them; they ceased not from their doings, nor from their stubborn way.

  • Bible in Basic English (1941)

    But whenever the judge was dead, they went back and did more evil than their fathers, going after other gods, to be their servants and their worshippers; giving up nothing of their sins and their hard-hearted ways.

  • World English Bible (2000)

    But it happened, when the judge was dead, that they turned back, and dealt more corruptly than their fathers, in following other gods to serve them, and to bow down to them; they didn't cease from their doings, nor from their stubborn way.

  • NET Bible® (New English Translation)

    When a leader died, the next generation would again act more wickedly than the previous one. They would follow after other gods, worshiping them and bowing down to them. They did not give up their practices or their stubborn ways.

Referenced Verses

  • Judg 4:1 : 1 The Israelites again did what was evil in the sight of the LORD after Ehud had died.
  • Judg 8:33 : 33 After Gideon died, the Israelites again prostituted themselves to the Baals, making Baal-Berith their god.
  • 1 Sam 15:23 : 23 For rebellion is like the sin of divination, and defiance is like iniquity and idolatry. Because you have rejected the word of the LORD, He has rejected you as king.
  • 2 Chr 24:17-18 : 17 After the death of Jehoiada, the officials of Judah came and bowed before the king, and the king listened to their advice. 18 They abandoned the house of the Lord, the God of their ancestors, and started worshiping the Asherah poles and idols. As a result, God's wrath came upon Judah and Jerusalem because of their guilt.
  • Ps 78:8 : 8 They would not be like their ancestors—a stubborn and rebellious generation, whose hearts were not loyal, whose spirits were not faithful to God.
  • Jer 3:17 : 17 At that time they will call Jerusalem the Throne of the LORD, and all the nations will gather in Jerusalem to honor the name of the LORD. They will no longer follow the stubbornness of their evil hearts.
  • Jer 16:12 : 12 And you have behaved even more wickedly than your ancestors, each one following the stubbornness of their own evil heart instead of listening to Me.
  • Jer 23:17 : 17 They keep saying to those who despise the LORD, ‘The LORD says you will have peace.’ And to everyone who walks in the stubbornness of his heart they say, ‘No harm will come to you.’
  • Matt 23:32 : 32 Fill up, then, the measure of your forefathers' sins!
  • Josh 24:31 : 31 Israel served the LORD during all the days of Joshua and all the days of the elders who outlived him, those who had experienced all the deeds the LORD had done for Israel.
  • Judg 2:7 : 7 The people served the LORD throughout the lifetime of Joshua and the elders who outlived him and had seen all the great works the LORD had done for Israel.
  • Judg 3:11-12 : 11 The land had peace for forty years, until Othniel son of Kenaz died. 12 The Israelites again did evil in the sight of the Lord. So the Lord gave strength to Eglon, king of Moab, to overpower Israel because they had done evil in the Lord's sight.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • Judg 2:15-18
    4 verses
    85%

    15Wherever they went out, the hand of the LORD was against them to bring disaster on them, as the LORD had said and sworn to them. And they were in great distress.

    16Then the LORD raised up judges who saved them from the hands of those who plundered them.

    17Yet they did not listen to their judges but prostituted themselves by worshiping other gods. They turned quickly from the way their ancestors had walked in obedience to the LORD’s commandments. They did not do as their ancestors had done.

    18Whenever the LORD raised up a judge for them, he was with the judge and saved them from the hands of their enemies as long as the judge lived. For the LORD was moved to pity by their groaning because of those who oppressed and afflicted them.

  • Judg 2:10-13
    4 verses
    78%

    10After that whole generation had been gathered to their ancestors, another generation arose after them who did not know the LORD or the works he had done for Israel.

    11The Israelites did evil in the eyes of the LORD and served the Baals.

    12They abandoned the LORD, the God of their ancestors, who had brought them out of the land of Egypt. They followed other gods, the gods of the peoples around them. They bowed down to them and provoked the LORD to anger.

    13They abandoned the LORD and worshipped Baal and the Ashtaroth.

  • 76%

    40But they would not listen. Instead, they continued to act according to their former customs.

    41So these nations feared the Lord, but they also served their carved images. Their children and grandchildren continued to do as their fathers did, even to this day.

  • 20Therefore, the anger of the LORD burned against Israel, and he said, 'Because this nation has violated the covenant I commanded their ancestors and has not listened to my voice,'

  • 75%

    14But they would not listen. Instead, they hardened their necks like their fathers who did not believe in the Lord their God.

    15They despised His statutes, His covenant that He made with their fathers, and His warnings He gave them. They followed worthless idols and became worthless themselves. They imitated the nations around them, though the Lord had commanded them not to do so.

    16They abandoned all the commandments of the Lord their God. They made for themselves two cast idols in the form of calves, made an Asherah pole, worshiped all the host of heaven, and served Baal.

    17They sacrificed their sons and daughters in the fire, practiced divination and sorcery, and sold themselves to do what was evil in the sight of the Lord, provoking Him to anger.

  • Judg 8:33-34
    2 verses
    74%

    33After Gideon died, the Israelites again prostituted themselves to the Baals, making Baal-Berith their god.

    34The Israelites did not remember the Lord their God, who had rescued them from the hand of all their enemies on every side.

  • 10They have turned back to the sins of their ancestors, who refused to listen to my words. They have followed other gods to serve them. The house of Israel and the house of Judah have violated my covenant, which I made with their ancestors.

  • 25But they were unfaithful to the God of their ancestors and followed the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.

  • 9But they did not listen. Manasseh led them astray to do more evil than the nations that the LORD had destroyed before the Israelites.

  • 6The Israelites again did what was evil in the sight of the LORD. They served the Baals and the Ashtaroth, and the gods of Aram, Sidon, Moab, the Ammonites, and the Philistines. They abandoned the LORD and did not serve Him.

  • 9And the people will answer, 'Because they abandoned the LORD their God, who brought their ancestors out of Egypt, and they embraced other gods, worshiped them, and served them. That is why the LORD brought all this disaster on them.'

  • 26Therefore the LORD’s anger burned against this land, bringing upon it every curse written in this book.

  • 12They served idols, about which the Lord had said to them, 'You shall not do this thing.'

  • 16But they, our ancestors, acted arrogantly. They stiffened their necks and did not obey Your commandments.

  • 18They abandoned the house of the Lord, the God of their ancestors, and started worshiping the Asherah poles and idols. As a result, God's wrath came upon Judah and Jerusalem because of their guilt.

  • 24because they did not carry out my ordinances but rejected my statutes and profaned my Sabbaths, and their eyes were fixed on their fathers' idols.

  • 9But Manasseh led Judah and the inhabitants of Jerusalem astray, so that they did more evil than the nations the LORD had destroyed before the Israelites.

  • 9They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah. He will remember their iniquity; He will punish their sins.

  • 22And the answer will be: 'Because they abandoned the LORD, the God of their ancestors, who brought them out of Egypt, and have embraced other gods, worshiping and serving them. That is why He has brought all this disaster upon them.'

  • 7The Israelites did evil in the sight of the Lord. They forgot the Lord their God and served the Baals and the Asherahs.

  • 71%

    33They feared the Lord, but they also served their own gods according to the practices of the nations from which they had been deported.

    34To this day they continue to practice their former customs. They neither fear the Lord nor follow the statutes, ordinances, laws, and commandments that the Lord gave the descendants of Jacob, whom He named Israel.

  • 8Just as they have done to me from the day I brought them up out of Egypt until this day—forsaking me and serving other gods—so they are also doing to you.

  • 6For our ancestors were unfaithful and did what was evil in the sight of the LORD our God. They abandoned Him, turned their backs on His dwelling place, and walked away.

  • 3However, his sons did not follow his ways. They turned aside to dishonest gain, took bribes, and perverted justice.

  • 26But they did not listen to me or incline their ear; instead, they stiffened their necks and did worse than their ancestors.

  • 22Judah did evil in the eyes of the LORD. By the sins they committed, they aroused His jealous anger more than their ancestors had done.

  • 9But they forgot the LORD their God, so He sold them into the hands of Sisera, the commander of Hazor’s army, and into the hands of the Philistines and the king of Moab, who fought against them.

  • 19But even Judah did not keep the commandments of the Lord their God. They followed the practices of Israel as the Israelites had done.

  • 1The Israelites again did what was evil in the sight of the LORD after Ehud had died.

  • Jer 16:11-12
    2 verses
    71%

    11Then you are to answer them: 'It is because your ancestors abandoned Me,' declares the LORD, 'and followed other gods, served them, and worshiped them. But they abandoned Me and did not keep My law.

    12And you have behaved even more wickedly than your ancestors, each one following the stubbornness of their own evil heart instead of listening to Me.

  • 2But the more they were called, the more they went away from them; they sacrificed to the Baals and burned incense to the carved images.

  • 14Therefore, this is what the Lord of Hosts, the God of Israel, says: 'See, I will feed this people with bitter food and give them poisoned water to drink.'

  • 7Do not be like your ancestors and your brothers, who were unfaithful to the LORD, the God of their ancestors, so that He made them an object of horror, as you can see.

  • 28But as soon as they had rest, they returned to doing evil in Your sight. So You abandoned them to their enemies, who ruled over them. Yet when they again cried out to You, You heard from heaven and rescued them many times in Your abundant mercy.

  • 24But they did not listen or incline their ear; instead, they walked in their own counsels and in the stubbornness of their evil hearts. They went backward, not forward.

  • 39They defiled themselves by their actions and prostituted themselves by their deeds.