Matthew 21:1
When they approached Jerusalem and came to Bethphage, near the Mount of Olives, Jesus sent two disciples,
When they approached Jerusalem and came to Bethphage, near the Mount of Olives, Jesus sent two disciples,
And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples,
And when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, near the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples,
And{G2532} when{G3753} they drew nigh{G1448} unto{G1519} Jerusalem,{G2414} and{G2532} came{G2064} unto{G4314} Bethphage,{G967} unto{G4314} the mount{G3735} of Olives,{G1636} then{G5119} Jesus{G2424} sent{G649} two{G1417} disciples,{G3101}
And{G2532} when{G3753} they drew nigh{G1448}{(G5656)} unto{G1519} Jerusalem{G2414}, and{G2532} were come{G2064}{(G5627)} to{G1519} Bethphage{G967}, unto{G4314} the mount{G3735} of Olives{G1636}, then{G5119} sent{G649}{(G5656)} Jesus{G2424} two{G1417} disciples{G3101},
When they drewe neye vnto Ierusalem and were come to Betphage vnto mounte olivete: then sent Iesus two of his disciples
Now whan they drew nye vnto Ierusalem, and were come to Bethphage vnto mount Oliuete, Iesus sent two of his disciples,
And when they drewe neere to Hierusalem, and were come to Bethphage, vnto the mount of the Oliues, then sent Iesus two disciples,
And when they drewe nye vnto Hierusalem, & were come to Bethphage, vnto the mout of Oliues, the sent Iesus two disciples,
¶ And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples,
When they drew near to Jerusalem, and came to Bethsphage,{TR reads "Bethphage" instead of "Bethsphage"} to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
And when they came nigh to Jerusalem, and came to Bethphage, unto the mount of the Olives, then Jesus sent two disciples,
And when they drew nigh unto Jerusalem, and came unto Bethphage, unto the mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
And when they drew nigh unto Jerusalem, and came unto Bethphage, unto the mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
And when they were near Jerusalem, and had come to Beth-phage, to the Mountain of Olives, Jesus sent two disciples,
When they drew near to Jerusalem, and came to Bethsphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
The Triumphal Entry Now when they approached Jerusalem and came to Bethphage, at the Mount of Olives, Jesus sent two disciples,
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1 As they approached Jerusalem, near Bethphage and Bethany at the Mount of Olives, Jesus sent two of his disciples.
2 He said to them, 'Go into the village ahead of you, and as soon as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here.'
3 'If anyone asks you,
4 They went away and found the colt tied at the door outside on the street, and they untied it.
5 Some of those standing there said to them, 'What are you doing, untying the colt?'
28 After he said these things, he went on ahead, going up to Jerusalem.
29 As he approached Bethphage and Bethany, at the hill called the Mount of Olives, he sent two of his disciples,
30 saying, 'Go into the village ahead of you. As you enter, you will find a colt tied there, on which no one has ever sat. Untie it and bring it here.'
31 'If anyone asks you, “Why are you untying it?” say this: “The Lord needs it.”'
32 So those who were sent departed and found it just as he had told them.
33 As they were untying the colt, its owners said to them, 'Why are you untying the colt?'
34 They replied, 'The Lord needs it.'
35 They brought it to Jesus, and after throwing their garments on the colt, they helped Jesus get on it.
36 As he rode along, they spread their garments on the road.
37 Now as he was approaching the descent of the Mount of Olives, the whole crowd of disciples began, rejoicing, to praise God with loud voices for all the miracles they had seen.
2 saying to them, 'Go into the village ahead of you, and right away you will find a donkey tied, and a colt with her. Untie them and bring them to me.
3 If anyone says anything to you, say, ‘The Lord needs them,’ and he will send them immediately.
4 This took place so that what had been spoken through the prophet might be fulfilled:
5 'Say to the daughter of Zion: See, your King is coming to you, gentle and riding on a donkey, on a colt, the foal of a beast of burden.'
6 The disciples went and did just as Jesus instructed them.
7 They brought the donkey and the colt, placed their cloaks on them, and he sat on them.
8 A very large crowd spread their cloaks on the road, while others cut branches from the trees and spread them on the road.
9 The crowds who went ahead of him and those who followed were shouting, 'Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!'
10 When he entered Jerusalem, the whole city was stirred and asked, 'Who is this?'
7 They brought the colt to Jesus, threw their garments on it, and he sat on it.
8 Many people spread their garments on the road, while others cut branches from the trees and spread them on the road.
9 Those who went ahead and those who followed were shouting, 'Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord!'
10 Blessed is the coming kingdom of our father David! Hosanna in the highest heavens!
11 Jesus entered Jerusalem and went into the temple. After looking around at everything, since it was already late, he went out to Bethany with the twelve.
12 The next day, as they were leaving Bethany, he was hungry.
12 The next day, a large crowd that had come to the festival heard that Jesus was coming to Jerusalem.
13 So they took palm branches and went out to meet Him, shouting, "Hosanna! Blessed is He who comes in the name of the Lord, the King of Israel!"
14 Jesus found a young donkey and sat on it, just as it is written:
15 Do not be afraid, Daughter Zion; see, your King is coming, seated on a donkey’s colt.
17 As Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples aside privately and said to them,
1 Jesus went to the Mount of Olives.
15 When the chief priests and scribes saw the wonderful things he did and the children shouting in the temple, 'Hosanna to the Son of David!' they became indignant
16 So the disciples went out and entered the city. They found everything just as he had told them, and they prepared the Passover.
1 When Jesus had finished all these sayings, He said to His disciples,
19 Seeing a lone fig tree by the road, he went to it, but found nothing on it except leaves. He said to it, 'May no fruit ever come from you again!' And immediately, the fig tree withered.
20 When the disciples saw it, they were amazed and said, 'How did the fig tree wither so quickly?'
9 Rejoice greatly, Daughter Zion! Shout aloud, Daughter Jerusalem! Look, your king is coming to you, righteous and victorious, humble and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.
39 Jesus went out as usual to the Mount of Olives, and his disciples followed him.
26 After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
17 Then he left them, went out of the city to Bethany, and spent the night there.
1 Then Jesus spoke to the crowds and to His disciples,
1 After Jesus had said these things, he went out with his disciples across the Kidron Valley to a place where there was a garden, which he and his disciples entered.
13 When the Jewish Passover was near, Jesus went up to Jerusalem.
36 Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and He said to His disciples, "Sit here while I go over there and pray."
12 Then they returned to Jerusalem from the Mount of Olives, which is near Jerusalem, a Sabbath day's journey away.