Luke 11:44
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you are like graves which are not seen, and the men who walk over them are not aware of them.
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you are like graves which are not seen, and the men who walk over them are not aware of them.
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You are like unmarked graves that people walk over without knowing.
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them.
Wo be to you scribes and pharises ypocrites for ye are as graves which appere not and the men yt walke over the are not ware of the.
Wo vnto you scrybes and Pharyses, ye ypocrites, for ye are like couered sepulcres, where ouer men walke, and are not awarre of them.
Wo be to you, Scribes and Pharises, hypocrites: for ye are as graues which appeare not, and the men that walke ouer them, perceiue not.
Wo vnto you scribes and pharisees, ye hypocrites: for ye are as graues which appeare not, and the men that walke ouer them, are not ware of them.
‹Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over› [them] ‹are not aware› [of them].
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like hidden graves, and the men who walk over them don't know it."
`Wo to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because ye are as the unseen tombs, and the men walking above have not known.'
Woe unto you! for ye are as the tombs which appear not, and the men that walk over `them' know it not.
Woe unto you! for ye are as the tombs which appear not, and the men that walk over [them] know it not.
A curse is on you! for you are like the resting-places of dead men, which are not seen, and men go walking over them without knowledge of it.
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like hidden graves, and the men who walk over them don't know it."
Woe to you! You are like unmarked graves, and people walk over them without realizing it!”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
23Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you pay tithe of mint and anise and cumin, and have omitted the weightier matters of the law, justice, mercy, and faith: these you ought to have done, without leaving the others undone.
24Blind guides, who strain out a gnat and swallow a camel.
25Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you make clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of extortion and excess.
26Blind Pharisee, cleanse first the inside of the cup and dish, that the outside of them may be clean also.
27Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you are like whitewashed tombs, which indeed appear beautiful outwardly, but inside are full of dead men's bones and all uncleanness.
28Even so you also outwardly appear righteous to men, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.
29Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! because you build the tombs of the prophets and adorn the monuments of the righteous,
41But rather give alms of such things as you have; and behold, all things are clean to you.
42But woe to you, Pharisees! for you tithe mint and rue and every kind of herb, and pass over judgment and the love of God: these you ought to have done, without leaving the others undone.
43Woe to you, Pharisees! for you love the best seats in the synagogues and greetings in the markets.
45Then one of the lawyers answered and said to him, Teacher, by saying this you reproach us also.
46And he said, Woe to you also, lawyers! for you load men with burdens hard to bear, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers.
47Woe to you! for you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
48Truly you bear witness that you approve the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and you build their tombs.
13But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you shut up the kingdom of heaven against men: for you neither go in yourselves, nor allow those who are entering to go in.
14Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you devour widows' houses, and for a pretense make long prayers: therefore you shall receive greater condemnation.
15Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you travel land and sea to make one proselyte, and when he is made, you make him twice as much a child of hell as yourselves.
16Woe to you, blind guides, who say, Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obligated!
46Beware of the scribes, who desire to walk in long robes, and love greetings in the markets, and the best seats in the synagogues, and the places of honor at feasts;
47Who devour widows' houses, and for a show make long prayers: they will receive greater condemnation.
52Woe to you, lawyers! for you have taken away the key of knowledge: you did not enter in yourselves, and those who were entering in you hindered.
53And as he said these things to them, the scribes and the Pharisees began to press him vehemently, and to provoke him to speak of many things:
14And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they ridiculed him.
15And he said to them, You are the ones who justify yourselves before men; but God knows your hearts: for what is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.
39And the Lord said to him, Now you Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of greed and wickedness.
7You hypocrites, well did Isaiah prophesy of you, saying,
2saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:
3Therefore, whatever they ask you to observe, that observe and do; but do not do according to their works: for they say and do not.
4For they bind heavy burdens, hard to bear, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.
5But all their works they do to be seen by men: they make broad their phylacteries and enlarge the borders of their garments,
25Woe to you that are full! for you shall hunger. Woe to you that laugh now! for you shall mourn and weep.
26Woe to you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets.
56You hypocrites, you can discern the face of the sky and the earth; but how is it that you do not discern this time?
38Then he said to them in his teaching, 'Beware of the scribes, who desire to go around in long robes, love greetings in the marketplaces,
39the best seats in the synagogues, and the best places at feasts,
40who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers. These will receive greater condemnation.
1Meanwhile, when there was gathered together a vast multitude of people, so much that they trampled one upon another, he began to say to his disciples first, Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
6He answered and said to them, Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, This people honors me with their lips, but their heart is far from me.
20For I say to you, that unless your righteousness exceeds the righteousness of the scribes and Pharisees, you will by no means enter the kingdom of heaven.
45And when the chief priests and Pharisees heard his parables, they perceived that he spoke of them.
18But Jesus perceived their wickedness, and said, Why do you test me, you hypocrites?
40And some of the Pharisees who were with him heard these words, and said to him, Are we blind also?
41Jesus said to them, If you were blind, you would have no sin: but now you say, We see; therefore your sin remains.
14Let them alone: they are blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
11How is it that you do not understand that I did not speak to you concerning bread, but to beware of the leaven of the Pharisees and the Sadducees?
1Then came to Jesus scribes and Pharisees from Jerusalem, saying,
14But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.
33Serpents, brood of vipers, how can you escape the condemnation of hell?
34Therefore, indeed, I send to you prophets, wise men, and scribes: some of them you will kill and crucify, and some of them you will scourge in your synagogues, and persecute from city to city:
22But I say to you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment than for you.