Matthew 5:20
For I say to you, that unless your righteousness exceeds the righteousness of the scribes and Pharisees, you will by no means enter the kingdom of heaven.
For I say to you, that unless your righteousness exceeds the righteousness of the scribes and Pharisees, you will by no means enter the kingdom of heaven.
For I tell you that unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will certainly not enter the kingdom of heaven.
For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.
For I saye vnto you except youre rightewesnes excede the righetewesnes of ye Scribes and Pharises ye canot entre into ye kyngdome of heven.
For I saye vnto you: excepte youre rightewesnes exceade the righetewesnes of the Scribes and Pharises, ye can not entre in to the kyngdome of heauen.
For I say vnto you, except your righteousnes exceede the righteousnes of the Scribes and Pharises, ye shall not enter into the kingdome of heauen.
For I say vnto you: except your righteousnes, excede the righteousnes of the Scribes and Pharisees, ye shall not enter into the kyngdome of heauen.
‹For I say unto you, That except your righteousness shall exceed› [the righteousness] ‹of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.›
For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.
`For I say to you, that if your righteousness may not abound above that of the scribes and Pharisees, ye may not enter to the reign of the heavens.
For I say unto you, that except your righteousness shall exceed `the righteousness' of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.
For I say unto you, that except your righteousness shall exceed [the righteousness] of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.
For I say to you, If your righteousness is not greater than the righteousness of the scribes and Pharisees, you will never go into the kingdom of heaven.
For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.
For I tell you, unless your righteousness goes beyond that of the experts in the law and the Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven!
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
16Let your light so shine before men, that they may see your good works and glorify your Father who is in heaven.
17Do not think that I came to destroy the Law or the Prophets: I did not come to destroy, but to fulfill.
18For truly I say to you, till heaven and earth pass away, not one jot or one tittle will by any means pass from the law till all is fulfilled.
19Whoever therefore breaks one of the least of these commandments, and teaches men so, shall be called least in the kingdom of heaven: but whoever does and teaches them, he shall be called great in the kingdom of heaven.
13But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you shut up the kingdom of heaven against men: for you neither go in yourselves, nor allow those who are entering to go in.
14Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you devour widows' houses, and for a pretense make long prayers: therefore you shall receive greater condemnation.
15Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you travel land and sea to make one proselyte, and when he is made, you make him twice as much a child of hell as yourselves.
21You have heard that it was said to those of old, 'You shall not murder,' and whoever murders will be in danger of the judgment:
47And if you greet your brethren only, what do you do more than others? Do not even the tax collectors do so?
48Therefore be perfect, just as your Father in heaven is perfect.
3And said, Truly I say to you, Unless you are converted and become like little children, you shall not enter the kingdom of heaven.
25Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you make clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of extortion and excess.
26Blind Pharisee, cleanse first the inside of the cup and dish, that the outside of them may be clean also.
27Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you are like whitewashed tombs, which indeed appear beautiful outwardly, but inside are full of dead men's bones and all uncleanness.
28Even so you also outwardly appear righteous to men, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.
29Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! because you build the tombs of the prophets and adorn the monuments of the righteous,
15And he said to them, You are the ones who justify yourselves before men; but God knows your hearts: for what is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.
26Truly I say to you, you will by no means come out of there till you have paid the last penny.
27You have heard that it was said to those of old, 'You shall not commit adultery:'
20Therefore, by their fruits you will know them.
21Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' shall enter the kingdom of heaven, but he who does the will of my Father in heaven.
10Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for theirs is the kingdom of heaven.
11Blessed are you when men shall revile you and persecute you, and shall say all kinds of evil against you falsely, for my sake.
12Rejoice and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven, for so they persecuted the prophets who were before you.
37But let your 'Yes' be 'Yes,' and your 'No,' 'No': for whatever is more than these is from the evil one.
38You have heard that it was said, 'An eye for an eye and a tooth for a tooth:'
39But I say to you, do not resist an evil person: but whoever slaps you on your right cheek, turn the other to him also.
17Truly I say to you, whoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall by no means enter therein.
15Truly I say to you, Whoever does not receive the kingdom of God as a little child shall not enter it.
33Again, you have heard that it was said to those of old, 'You shall not swear falsely, but shall perform your oaths to the Lord:'
5I tell you, No: but unless you repent, you shall all likewise perish.
1Be careful not to do your charitable deeds before men, to be seen by them; otherwise, you have no reward from your Father who is in heaven.
31Which of the two did the will of his father? They said to him, The first. Jesus said to them, Truly I say to you, that tax collectors and harlots go into the kingdom of God before you.
3Therefore, whatever they ask you to observe, that observe and do; but do not do according to their works: for they say and do not.
15Truly I say to you, it shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment, than for that city.
42But woe to you, Pharisees! for you tithe mint and rue and every kind of herb, and pass over judgment and the love of God: these you ought to have done, without leaving the others undone.
43Woe to you, Pharisees! for you love the best seats in the synagogues and greetings in the markets.
44Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you are like graves which are not seen, and the men who walk over them are not aware of them.
5But all their works they do to be seen by men: they make broad their phylacteries and enlarge the borders of their garments,
39And the Lord said to him, Now you Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of greed and wickedness.
23Then Jesus said to his disciples, Truly I say to you, that a rich man shall hardly enter the kingdom of heaven.
43You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor and hate your enemy.'
23Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you pay tithe of mint and anise and cumin, and have omitted the weightier matters of the law, justice, mercy, and faith: these you ought to have done, without leaving the others undone.
37For by your words you shall be justified, and by your words you shall be condemned.
22But I say to you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment than for you.
12But the children of the kingdom will be cast out into outer darkness: there will be weeping and gnashing of teeth.
18He said to him, Which ones? Jesus said, You shall not murder, You shall not commit adultery, You shall not steal, You shall not bear false witness,
7You hypocrites, well did Isaiah prophesy of you, saying,
6But I say to you, that in this place is one greater than the temple.
14But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.