Numbers 20:12
And the LORD spoke to Moses and Aaron, "Because you did not believe Me, to sanctify Me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this congregation into the land which I have given them."
And the LORD spoke to Moses and Aaron, "Because you did not believe Me, to sanctify Me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this congregation into the land which I have given them."
But the LORD said to Moses and Aaron, "Because you did not believe me and treat me as holy in the sight of the Israelites, you will not bring this assembly into the land I am giving them."
And the LORD spake unto Moses and Aaron, Because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them.
And the Lorde spake vnto Moses and Aaron: Because ye beleued me not to sanctifye me in the eyes of the childern of Israel therfore ye shall not brynge this congregacion in to the londe which I haue geuen them.
But the LORDE sayde vnto Moses & Aaron: Because ye beleued me not, to sanctifye me before ye childre of Israel, ye shal not bringe this congregacion in to the londe that I shal geue the.
Againe the Lorde spake vnto Moses, and to Aaron, Because ye beleeued me not, to sanctifie mee in the presence of the children of Israel, therefore ye shall not bring this Congregation into the land which I haue giuen them.
And the Lorde spake vnto Moyses and Aaron: Because ye beleued me not, to sanctifie me in the eyes of the children of Israel, therfore ye shall not bryng this congregation into the lande which I haue geuen them.
And the LORD spake unto Moses and Aaron, Because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them.
Yahweh said to Moses and Aaron, Because you didn't believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them.
And Jehovah saith unto Moses, and unto Aaron, `Because ye have not believed in Me to sanctify Me before the eyes of the sons of Israel, therefore ye do not bring in this assembly unto the land which I have given to them.'
And Jehovah said unto Moses and Aaron, Because ye believed not in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this assembly into the land which I have given them.
And Jehovah said unto Moses and Aaron, Because ye believed not in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this assembly into the land which I have given them.
Then the Lord said to Moses and Aaron, Because you had not enough faith in me to keep my name holy before the children of Israel, you will not take this people into the land which I have given them.
Yahweh said to Moses and Aaron, "Because you didn't believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them."
The Lord’s Judgment Then the LORD spoke to Moses and Aaron,“Because you did not trust me enough to show me as holy before the Israelites, therefore you will not bring this community into the land I have given them.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
51Because you trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because you did not sanctify me in the midst of the children of Israel.
52Yet you shall see the land before you; but you shall not go there to the land which I give the children of Israel.
23And the LORD spoke to Moses and Aaron in Mount Hor, by the border of the land of Edom, saying,
24"Aaron shall be gathered to his people, for he shall not enter the land which I have given to the children of Israel, because you rebelled against My word at the water of Meribah.
12And the LORD said to Moses, Go up to this mount Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel.
13And when you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered.
14For you rebelled against my command in the desert of Zin, during the strife of the congregation, to sanctify me at the water before their eyes: this is the water of Meribah in Kadesh in the wilderness of Zin.
15And Moses spoke to the LORD, saying,
13This is the water of Meribah, because the children of Israel contended with the LORD, and He was sanctified among them.
11And the LORD said to Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be before they believe me, for all the signs which I have shown among them?
22And at Taberah, and at Massah, and at Kibroth-hattaavah, you provoked the LORD to wrath.
23Likewise when the LORD sent you from Kadesh-barnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then you rebelled against the commandment of the LORD your God, and you did not believe him, nor listen to his voice.
7And the LORD spoke to Moses, saying,
8"Take the rod, and gather the assembly together, you and Aaron your brother, and speak to the rock before their eyes, and it will yield its water; thus you shall bring water for them out of the rock, and give drink to the congregation and their livestock."
9So Moses took the rod from before the LORD as He commanded him.
10And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said to them, "Hear now, you rebels; must we bring water for you out of this rock?"
11Then Moses lifted up his hand and struck the rock twice with his rod, and water came out abundantly; and the congregation and their livestock drank.
16Because the LORD was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he has slain them in the wilderness.
32Yet, in this thing you did not believe the LORD your God,
10And the LORD's anger was kindled at that time, and he swore, saying,
11Surely none of the men who came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land that I swore to Abraham, Isaac, and Jacob; because they have not wholly followed me,
37Also the LORD was angry with me because of you, saying, You also shall not go in there.
41And Moses said, Why now do you transgress the commandment of the LORD? but it shall not prosper.
22Because all those men who have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not listened to my voice;
23Surely they shall not see the land which I swore to their fathers, neither shall any of them that provoked me see it:
26But the LORD was angry with me for your sakes and would not hear me; and the LORD said to me: Enough! Do not speak to me anymore about this matter.
26And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
27How long shall I bear with this evil congregation, which murmurs against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.
6Behold, I will stand before you there on the rock at Horeb; and you shall strike the rock, and water will come out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
7And he named the place Massah, and Meribah, because of the quarreling of the children of Israel, and because they tested the LORD, saying, Is the LORD among us, or not?
1And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor listen to my voice, for they will say, The LORD has not appeared to you.
30Surely you shall not come into the land, concerning which I swore to make you dwell therein, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
2And there was no water for the congregation, so they gathered themselves together against Moses and Aaron.
21Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over Jordan, and that I should not go into that good land, which the LORD your God gives you for an inheritance:
2Therefore the people quarreled with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said to them, Why do you quarrel with me? Why do you test the LORD?
41But on the next day all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, You have killed the people of the LORD.
24Yes, they despised the pleasant land, they did not believe his word.
15Yet also I lifted up my hand to them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands;
17But with whom was He grieved forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
18And to whom did He swear that they would not enter His rest, but to those who did not believe?
26Nevertheless you would not go up, but rebelled against the command of the LORD your God:
20And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
18But that you must turn away this day from following the LORD? And it will be, seeing you rebel today against the LORD, that tomorrow He will be angry with the whole congregation of Israel.
10And the LORD spoke to Moses, saying,
6For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the people who were men of war, who came out of Egypt, were consumed, because they did not obey the voice of the LORD, to whom the LORD swore that He would not show them the land which the LORD had sworn to their fathers that He would give us, a land flowing with milk and honey.
22Because they did not believe in God, and did not trust in his salvation:
43So I spoke to you; and you would not listen, but rebelled against the command of the LORD, and presumptuously went up into the hill.
23And Moses said to the LORD, The people cannot come up to Mount Sinai, for you have warned us, saying, Set boundaries about the mount, and sanctify it.
15And Moses was very angry, and said to the LORD, Respect not their offering: I have not taken one donkey from them, nor have I harmed one of them.
5Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.