Verse 21
To those who are without law, as without law (not being without law toward God, but under law toward Christ), that I might win those who are without law.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For dem som er uten lov, ble jeg som uten lov (men ikke uten lov for Gud, men under loven til Kristus), for å vinne dem som er uten lov.
NT, oversatt fra gresk
For dem som står uten lov, ble jeg som en uten lov (jeg er ikke uten lov overfor Gud, men under Kristus' lov), for å vinne dem som står uten lov.
Norsk King James
Til dem som er uten lov, ble jeg som uten lov (uten at jeg er uten lov for Gud, men under loven for Kristus) for å vinne dem som er uten lov.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For dem uten loven, som én uten loven — ikke uten lov for Gud, men under lov for Kristus — for å vinne dem som er uten loven.
KJV/Textus Receptus til norsk
For dem som er uten loven ble jeg som en uten loven (skjønt jeg ikke er uten Guds lov, men er under Kristi lov), for å vinne dem som er uten loven.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For dem uten loven, som en uten loven, selv om jeg ikke er lovløs overfor Gud, men har Kristi lov, for å vinne dem uten loven.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For dem som er uten lov, som uten lov (ikke uten lov for Gud, men under Kristi lov), for å vinne dem som er uten lov.
o3-mini KJV Norsk
For dem som er uten lov, ble jeg som en uten lov – ikke at jeg står utenfor Guds lov, men under Kristi lov – for å vinne dem som er uten lov.
gpt4.5-preview
For dem uten lov ble jeg som en uten lov — ikke uten lov overfor Gud, men bundet til Kristi lov — for å vinne dem som er uten lov.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For dem uten lov ble jeg som en uten lov — ikke uten lov overfor Gud, men bundet til Kristi lov — for å vinne dem som er uten lov.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For å vinne dem uten lov, har jeg blitt som en uten lov – ikke som en uten Guds lov, men under Kristi lov – for å vinne dem uten lov.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
To those without the law, I became like one without the law (not being without God’s law but under the law of Christ), to win those without the law.
biblecontext
{ "verseID": "1 Corinthians.9.21", "source": "Τοῖς ἀνόμοις, ὡς ἄνομος, (μὴ ὢν ἄνομος Θεῷ, ἀλλʼ ἔννομος Χριστῷ,) ἵνα κερδήσω ἀνόμους.", "text": "To the ones *anomois*, as *anomos*, (not *ōn* *anomos* to *Theō*, but *ennomos* to *Christō*,) that I might *kerdēsō* *anomous*.", "grammar": { "*anomois*": "dative, masculine, plural - without law", "*anomos*": "nominative, masculine, singular - without law", "*ōn*": "present participle, nominative, masculine, singular - being", "*Theō*": "dative, masculine, singular - to God", "*ennomos*": "nominative, masculine, singular - under law/within law", "*Christō*": "dative, masculine, singular - to Christ", "*kerdēsō*": "aorist subjunctive, 1st person singular - might gain/win", "*anomous*": "accusative, masculine, plural - those without law" }, "variants": { "*anomois*": "those without law/lawless ones/Gentiles", "*anomos*": "without law/lawless/outside the law", "*ennomos*": "under law/within law/subject to law", "*kerdēsō*": "might gain/might win/might profit", "*anomous*": "those without law/lawless ones/Gentiles" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For dem som er uten loven, ble jeg som en uten lov, selv om jeg ikke er uten lov for Gud, men under lov for Kristus, for å vinne dem som er uten loven.
Original Norsk Bibel 1866
dem, som ere uden Loven, som den, der var uden Loven, — dog jeg er ikke uden Loven for Gud, men under Loven for Christo — at jeg kan vinde dem, som ere uden Loven.
King James Version 1769 (Standard Version)
To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law.
KJV 1769 norsk
For dem som er uten lov, som en uten lov, (ikke uten lov for Gud, men under Kristi lov), for å vinne dem som er uten lov.
Norsk oversettelse av Webster
for dem som er uten lov, som uten lov (selv om jeg ikke er uten Guds lov, men er under Kristi lov), for å vinne dem som er uten lov.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
for dem som er uten loven, som om jeg var uten lov - dog ikke uten Guds lov, men under Kristi lov - for å vinne dem som er uten loven.
Norsk oversettelse av ASV1901
For dem uten lov som uten lov - selv om jeg ikke er uten lov for Gud, men under lov for Kristus - for å vinne dem som er uten lov.
Norsk oversettelse av BBE
For dem uten loven ble jeg som en uten loven, ikke som om jeg var uten Guds lov, men under Kristi lov, for å vinne dem uten loven.
Tyndale Bible (1526/1534)
To them that were without lawe be ca I as though I had bene without lawe (whe I was not without lawe as perteyninge to god but vnder a lawe as concerninge Christ) to wynne the that were without lawe.
Coverdale Bible (1535)
Vnto them that are without lawe, I am become as though I were without lawe (where as yet I am not without the lawe of God, but am in ye lawe of Christ) to wynne the that are without lawe.
Geneva Bible (1560)
To them that are without Lawe, as though I were without Lawe, (when I am not without Lawe as pertaining to God, but am in the Lawe through Christ) that I may winne them that are without Lawe:
Bishops' Bible (1568)
To them that are without lawe, become as though I were without lawe, (when I was not without law as parteyning to the lawe of God, but in the lawe of Christe) to winne them that are without lawe.
Authorized King James Version (1611)
To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law.
Webster's Bible (1833)
to those who are without law, as without law (not being without law toward God, but under law toward Christ), that I might win those who are without law.
Young's Literal Translation (1862/1898)
to those without law, as without law -- (not being without law to God, but within law to Christ) -- that I might gain those without law;
American Standard Version (1901)
to them that are without law, as without law, not being without law to God, but under law to Christ, that I might gain them that are without law.
Bible in Basic English (1941)
To those without the law I was as one without the law, not as being without law to God, but as under law to Christ, so that I might give the good news to those without the law.
World English Bible (2000)
to those who are without law, as without law (not being without law toward God, but under law toward Christ), that I might win those who are without law.
NET Bible® (New English Translation)
To those free from the law I became like one free from the law(though I am not free from God’s law but under the law of Christ) to gain those free from the law.
Referenced Verses
- Rom 2:12 : 12 For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned under the law shall be judged by the law;
- Rom 2:14 : 14 For when the Gentiles, who do not have the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law to themselves:
- Gal 3:2 : 2 This only I would learn from you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by hearing of faith?
- Matt 5:17-20 : 17 Do not think that I came to destroy the Law or the Prophets: I did not come to destroy, but to fulfill. 18 For truly I say to you, till heaven and earth pass away, not one jot or one tittle will by any means pass from the law till all is fulfilled. 19 Whoever therefore breaks one of the least of these commandments, and teaches men so, shall be called least in the kingdom of heaven: but whoever does and teaches them, he shall be called great in the kingdom of heaven. 20 For I say to you, that unless your righteousness exceeds the righteousness of the scribes and Pharisees, you will by no means enter the kingdom of heaven.
- Acts 15:28 : 28 For it seemed good to the Holy Spirit, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things:
- Acts 16:4 : 4 And as they went through the cities, they delivered to them the decrees to keep, which were ordained by the apostles and elders at Jerusalem.
- Acts 21:25 : 25 As for the Gentiles who believe, we have written and concluded that they observe no such thing, except only that they keep themselves from things offered to idols, from blood, from things strangled, and from sexual immorality.
- Gal 5:13-14 : 13 For, brethren, you have been called to freedom; only do not use freedom as an opportunity for the flesh, but through love serve one another. 14 For all the law is fulfilled in one word, even in this: 'You shall love your neighbor as yourself.'
- Gal 5:22-23 : 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, 23 gentleness, self-control; against such there is no law.
- Eph 6:1-3 : 1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right. 2 Honor your father and mother, which is the first commandment with promise; 3 That it may be well with you, and you may live long on the earth.
- 1 Thess 4:1-2 : 1 Furthermore, then, we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as you have received from us how you ought to walk and to please God, so you would abound more and more. 2 For you know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
- Titus 2:2-9 : 2 That the older men be sober, dignified, temperate, sound in faith, in love, in patience. 3 The older women likewise, that they be reverent in behavior, not slanderers, not addicted to much wine, teachers of good things; 4 That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children, 5 To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God may not be blasphemed. 6 Likewise exhort the young men to be sober-minded. 7 In all things showing yourself a pattern of good works; in doctrine showing integrity, dignity, sincerity, 8 Sound speech that cannot be condemned; that he who is of the opposite side may be ashamed, having nothing evil to say of you. 9 Exhort servants to be obedient to their own masters, and to please them well in all things, not answering back; 10 Not pilfering, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things. 11 For the grace of God that brings salvation has appeared to all men, 12 Teaching us that, denying ungodliness and worldly desires, we should live soberly, righteously, and godly in this present world;
- Heb 8:10 : 10 For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the Lord; I will put my laws into their minds, and write them on their hearts: and I will be their God, and they shall be my people:
- Rom 7:22 : 22 For I delight in the law of God according to the inner man:
- Rom 7:25 : 25 I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God, but with the flesh the law of sin.
- Rom 8:4 : 4 That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit.
- Rom 13:8-9 : 8 Owe no one anything except to love one another, for he who loves another has fulfilled the law. 9 For the commandments, 'You shall not commit adultery,' 'You shall not murder,' 'You shall not steal,' 'You shall not bear false witness,' 'You shall not covet,' and if there is any other commandment, are all summed up in this saying, namely, 'You shall love your neighbor as yourself.' 10 Love does no harm to a neighbor; therefore love is the fulfillment of the law.
- 1 Cor 7:19-22 : 19 Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing, but keeping the commandments of God is what matters. 20 Let each one remain in the same calling in which he was called. 21 Were you called while a servant? Do not be concerned about it; but if you can be made free, rather use it. 22 For he who is called in the Lord while a servant is the Lord's freedman. Likewise, he who is called while free is Christ's servant.
- Gal 2:3-4 : 3 But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: 4 And that because of false brethren stealthily brought in, who came in secretly to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage:
- Gal 2:12-14 : 12 For before certain men came from James, he ate with the Gentiles; but when they came, he withdrew and separated himself, fearing those who were of the circumcision. 13 And the other Jews also played the hypocrite with him, so that even Barnabas was carried away with their hypocrisy. 14 But when I saw that they were not straightforward about the truth of the gospel, I said to Peter before them all, If you, being a Jew, live in the manner of Gentiles and not as the Jews, why do you compel the Gentiles to live as the Jews?
- Ps 119:32 : 32 I will run the course of Your commandments, for You shall enlarge my heart.