Verse 4
And it will be that you shall drink from the brook; and I have commanded the ravens to feed you there.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
'Du skal drikke av bekken, og jeg har befalt ravnene å gi deg mat der.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Der skal du drikke av bekken, og jeg har befalt ravnene å sørge for deg der.
Norsk King James
«Og du skal drikke av bekken, og jeg har befalt ravnene å bringe mat til deg der.»
Modernisert Norsk Bibel 1866
Der skal du drikke fra bekken, og jeg har befalt ravnene å gi deg mat der."
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Fra bekken skal du drikke. Jeg har befalt ravnene å gi deg mat der.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Der skal du drikke av bekken, og jeg har befalt ravnene å sørge for mat til deg.
o3-mini KJV Norsk
«Du skal drikke av bekken, og jeg har befalt ravnene å føre deg næring der.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Der skal du drikke av bekken, og jeg har befalt ravnene å sørge for mat til deg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du skal drikke av bekken, og jeg har befalt ravnene å sørge for deg der.»
Linguistic Bible Translation from Source Texts
"You shall drink from the brook, and I have commanded ravens to provide for you there."
biblecontext
{ "verseID": "1 Kings.17.4", "source": "וְהָיָ֖ה מֵהַנַּ֣חַל תִּשְׁתֶּ֑ה וְאֶת־הָעֹרְבִ֣ים צִוִּ֔יתִי לְכַלְכֶּלְךָ֖ שָֽׁם׃", "text": "And *wǝhāyāh* from the *mēhannaḥal* you will *tišteh* and *wǝʾet-hāʿōrǝḇîm* I have *ṣiwwîtî* to *lǝḵalkellǝḵā* *šām*.", "grammar": { "*wǝhāyāh*": "waw + qal perfect, 3rd masculine singular - and it will be", "*mēhannaḥal*": "preposition + definite article + noun, masculine singular - from the brook", "*tišteh*": "qal imperfect, 2nd masculine singular - you will drink", "*wǝʾet-hāʿōrǝḇîm*": "waw + direct object marker + definite article + noun, masculine plural - and the ravens", "*ṣiwwîtî*": "piel perfect, 1st singular - I have commanded", "*lǝḵalkellǝḵā*": "preposition + piel infinitive construct + 2nd masculine singular suffix - to sustain you", "*šām*": "adverb - there" }, "variants": { "*hāyāh*": "it will be/it shall happen", "*naḥal*": "brook/stream/wadi", "*ʿōrǝḇîm*": "ravens/crows", "*ṣiwwîtî*": "I have commanded/I have ordered", "*lǝḵalkellǝḵā*": "to sustain you/to provide for you/to nourish you" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du skal drikke av bekken, og jeg har befalt ravnene å forsørge deg der.
Original Norsk Bibel 1866
Og det skal skee, at du skal drikke af Bækken; og jeg har budet Ravnene, at de skulle forsørge dig der.
King James Version 1769 (Standard Version)
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
KJV 1769 norsk
Der skal du drikke av bekken, og jeg har pålagt ravnene å sørge for mat til deg der.
Norsk oversettelse av Webster
Der skal du drikke av bekken, og jeg har befalt ravnene å gi deg mat der.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Fra bekken skal du drikke, og jeg har befalt ravnene å sørge for deg der.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Der skal du drikke av bekken, og jeg har pålagt ravnene å gi deg mat der.»
Norsk oversettelse av BBE
Drikk av bekken, og jeg har befalt ravnene å gi deg mat der.
Coverdale Bible (1535)
and thou shalt drynke of the ryuer: and I haue commaunded the rauens, that they shal fede the there.
Geneva Bible (1560)
And thou shalt drinke of the riuer: and I haue comanded the rauens to feede thee there.
Bishops' Bible (1568)
Thou shalt drinke of the ryuer, and I haue commaunded the rauens to feede thee there.
Authorized King James Version (1611)
And it shall be, [that] thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
Webster's Bible (1833)
It shall be, that you shall drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed you there.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and it hath been, from the brook thou dost drink, and the ravens I have commanded to sustain thee there.'
American Standard Version (1901)
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
Bible in Basic English (1941)
The water of the stream will be your drink, and by my orders the ravens will give you food there.
World English Bible (2000)
It shall be, that you shall drink of the brook. I have commanded the ravens to feed you there."
NET Bible® (New English Translation)
Drink from the stream; I have already told the ravens to bring you food there.”
Referenced Verses
- 1 Kgs 17:9 : 9 Arise, go to Zarephath, which belongs to Sidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow there to sustain you.
- 1 Kgs 19:5-8 : 5 And as he lay and slept under a juniper tree, behold, an angel touched him, and said to him, Arise and eat. 6 And he looked, and behold, there was a cake baked on the coals, and a jar of water at his head. And he ate and drank, and lay down again. 7 And the angel of the LORD came again the second time, and touched him, and said, Arise and eat, because the journey is too great for you. 8 And he arose, and ate and drank, and went in the strength of that food forty days and forty nights to Horeb the mountain of God.
- Ps 147:9 : 9 He gives to the beast its food, and to the young ravens which cry.
- Matt 4:4 : 4 But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.
- Matt 4:11 : 11 Then the devil left him, and behold, angels came and ministered to him.
- Job 34:29 : 29 When He gives quietness, who then can make trouble? And when He hides His face, who then can behold Him? Whether it be done against a nation or against a man only.
- Job 38:8-9 : 8 Or who closed up the sea with doors, when it burst forth, as if it had issued out of the womb? 9 When I made the cloud its garment, and thick darkness a swaddling band for it, 10 And fixed My limit for it, and set bars and doors, 11 And said, This far you shall come, but no further; and here shall your proud waves be stopped? 12 Have you commanded the morning since your days began; and caused the dawn to know its place, 13 That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it?
- Job 38:41 : 41 Who provides for the raven its prey, when its young ones cry to God, and wander about for lack of food?
- Ps 33:8-9 : 8 Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of him. 9 For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood firm.
- Num 20:8 : 8 "Take the rod, and gather the assembly together, you and Aaron your brother, and speak to the rock before their eyes, and it will yield its water; thus you shall bring water for them out of the rock, and give drink to the congregation and their livestock."
- Amos 9:3-4 : 3 And though they hide themselves on the top of Carmel, I will search and take them out from there; and though they hide from my sight at the bottom of the sea, from there I will command the serpent, and it shall bite them. 4 And though they go into captivity before their enemies, from there I will command the sword, and it shall slay them; and I will set my eyes upon them for evil, and not for good.