Verse 2

For the king said to Joab the captain of the army, who was with him, Go now through all the tribes of Israel, from Dan to Beersheba, and count the people, that I may know the number of the people.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Kongen sa til Joab, generalen for hæren som var med ham: 'Reis rundt i alle Israels stammer, fra Dan til Beer-Sjeba, og tell innbyggerne for å finne ut hvor mange de er.'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    For kongen sa til Joab, hærføreren som var med ham: «Gå nå gjennom alle stammene i Israel, fra Dan til Beersheba, og tell folket, så jeg kan vite antallet av dem.»

  • Norsk King James

    For kongen sa til Joab, lederen for hæren som var med ham: Gå nå gjennom alle Israels stammer, fra Dan til Beersheba, og tell folkene, så jeg kan få vite hvor mange det er.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Kongen sa da til Joab, hærføreren som var hos ham: Vær så snill å dra rundt til alle Israels stammer fra Dan til Beersheba og tell folket, slik at jeg kan vite hvor mange det er.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Kongen sa til Joab, hærføreren som var med ham: 'Dra omkring i alle Israels stammer fra Dan til Beer-Sjeba, og tell folket, så jeg kan vite folketallet.'

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Kongen sa til Joab, hærføreren som var med ham: Gå nå gjennom alle Israels stammer, fra Dan til Beersheba, og tell folket, så jeg kan vite hvor mange de er.

  • o3-mini KJV Norsk

    For kongen sa til Joab, hærførerens leder, som var med ham: «Gå nå gjennom alle Israels stammer, fra Dan helt til Beer-Seba, og tell folket, så jeg kan kjenne antallet.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Kongen sa til Joab, hærføreren som var med ham: Gå nå gjennom alle Israels stammer, fra Dan til Beersheba, og tell folket, så jeg kan vite hvor mange de er.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Kongen sa da til Joab, hærføreren som var med ham: 'Gå gjennom alle Israels stammer, fra Dan til Beersheba, og gjør opp en liste over folket så jeg kan vite antallet blant folket.'

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    So the king said to Joab, the commander of the army who was with him, "Go through all the tribes of Israel, from Dan to Beersheba, and enroll the people, so that I may know how many there are."

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Samuel.24.2", "source": "וַיֹּ֨אמֶר הַמֶּ֜לֶךְ אֶל־יוֹאָ֣ב ׀ שַׂר־הַחַ֣יִל אֲשֶׁר־אִתּ֗וֹ שֽׁוּט־נָ֞א בְּכָל־שִׁבְטֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ מִדָּן֙ וְעַד־בְּאֵ֣ר שֶׁ֔בַע וּפִקְד֖וּ אֶת־הָעָ֑ם וְיָ֣דַעְתִּ֔י אֵ֖ת מִסְפַּ֥ר הָעָֽם", "text": "And *yō'mer* the *melekh* to *yô'āḇ* *śar-haḥayil* who was with him *šûṭ-nā* in all *šiḇṭê* *yiśrā'ēl* from *dān* and unto *bə'ēr šeḇa* and *piqəḏû* *'et-hā'ām* and *yāḏa'tî* *'ēt* *mispar* *hā'ām*", "grammar": { "*yō'mer*": "Qal imperfect 3rd masculine singular with waw consecutive - he said", "*melekh*": "definite noun - the king", "*yô'āḇ*": "proper noun", "*śar-haḥayil*": "construct noun + definite noun - commander of the army", "*šûṭ-nā*": "Qal imperative + particle of entreaty - please go/roam", "*šiḇṭê*": "construct plural noun - tribes of", "*yiśrā'ēl*": "proper noun", "*dān*": "proper noun", "*bə'ēr šeḇa*": "proper noun - Beersheba", "*piqəḏû*": "Qal imperative plural - number/count/muster", "*'et-hā'ām*": "direct object marker + definite noun - the people", "*yāḏa'tî*": "Qal perfect 1st singular - I will know", "*'ēt*": "direct object marker", "*mispar*": "noun - number/count", "*hā'ām*": "definite noun - the people" }, "variants": { "*šûṭ*": "roam/go about/traverse", "*piqəḏû*": "count/muster/enroll/visit", "*yāḏa'tî*": "I will know/learn/understand" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Da sa kongen til Joab, hærføreren som var med ham: 'Gå gjennom alle Israels stammer fra Dan til Beersheba og opptell folket, så jeg kan vite antallet av dem.'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Kongen sagde til Joab, Stridshøvedsmanden, som var hos ham: Kjære, gak omkring i alle Israels Stammer fra Dan og indtil Beershaba, og tæller Folket, at jeg kan vide Folkets Tal.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For the king said to Joab the captain of the host, which was with him, Go now through all the tribes of Israel, from Dan even to Beer-sheba, and number ye the people, that I may know the number of the people.

  • KJV 1769 norsk

    Kongen sa til Joab, hærføreren som var hos ham: «Gå nå gjennom alle Israels stammer, fra Dan til Be’er-Sheba, og tell folket, så jeg kan vite hvor mange de er.»

  • Norsk oversettelse av Webster

    Kongen sa til Joab, hærføreren som var med ham: Dra nå rundt blant alle Israels stammer, fra Dan til Beersheba, og tell folket, så jeg kan vite hvor mange de er.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Kongen sa til Joab, hærføreren, "Gå gjennom alle Israels stammer, fra Dan til Beer-Sheba, og tell folket, så jeg kan få vite hvor mange de er."

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Kongen sa til Joab, hærføreren som var hos ham: Gå nå rundt til alle Israels stammer, fra Dan til Be'er-Sheba, og tell folket, så jeg kan få vite antallet av dem.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Kongen sa til Joab og hærførerne som var med ham: Gå nå gjennom alle Israels stammer, fra Dan til Beer-Sjeba, og tell folket, så jeg kan vite hvor mange de er.

  • Coverdale Bible (1535)

    And the kynge sayde vnto Ioab ye chefe captayne of his hoost: Go aboute in all the trybes of Israel, from Dan vnto Berseba, and nombre the people, that I maye knowe how many they be.

  • Geneva Bible (1560)

    For the King said to Ioab the captaine of the hoste, which was with him, Goe speedily now through all the tribes of Israel, from Dan euen to Beer-sheba, and nomber ye the people, that I may knowe the nomber of the people.

  • Bishops' Bible (1568)

    For the king sayde to Ioab the captaine of the hoast which was with him: Go thou abrode now throughout al the tribes of Israel, euen from Dan to Beerseba, and number ye the people, that I may knowe the number of them.

  • Authorized King James Version (1611)

    For the king said to Joab the captain of the host, which [was] with him, Go now through all the tribes of Israel, from Dan even to Beersheba, and number ye the people, that I may know the number of the people.

  • Webster's Bible (1833)

    The king said to Joab the captain of the host, who was with him, Go now back and forth through all the tribes of Israel, from Dan even to Beersheba, and number you the people, that I may know the sum of the people.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And the king saith unto Joab, head of the host that `is' with him, `Go to and fro, I pray thee, through all the tribes of Israel, from Dan even unto Beer-Sheba, and inspect ye the people -- and I have known the number of the people.'

  • American Standard Version (1901)

    And the king said to Joab the captain of the host, who was with him, Go now to and fro through all the tribes of Israel, from Dan even to Beer-sheba, and number ye the people, that I may know the sum of the people.

  • Bible in Basic English (1941)

    And the king said to Joab and the captains of the army, who were with him, Go now through all the tribes of Israel, from Dan as far as Beer-sheba, and have all the people numbered, so that I may be certain of the number of the people.

  • World English Bible (2000)

    The king said to Joab the captain of the army, who was with him, "Now go back and forth through all the tribes of Israel, from Dan even to Beersheba, and number the people, that I may know the sum of the people."

  • NET Bible® (New English Translation)

    The king told Joab, the general in command of his army,“Go through all the tribes of Israel from Dan to Beer Sheba and muster the army, so I may know the size of the army.”

Referenced Verses

  • 2 Sam 3:10 : 10 To transfer the kingdom from the house of Saul, and to set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan even to Beersheba.
  • Judg 20:1 : 1 Then all the children of Israel went out, and the congregation gathered together as one, from Dan to Beersheba, with the land of Gilead, unto the LORD in Mizpeh.
  • 2 Sam 20:23 : 23 Now Joab was over all the army of Israel, and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites.
  • 2 Sam 23:37 : 37 Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armorbearer to Joab the son of Zeruiah,
  • 1 Chr 21:2 : 2 And David said to Joab and to the leaders of the people, Go, count Israel from Beersheba to Dan; and bring the count to me, that I may know it.
  • 2 Chr 32:25-26 : 25 But Hezekiah did not repay the benefit done to him, for his heart was proud, therefore wrath was upon him and upon Judah and Jerusalem. 26 However, Hezekiah humbled himself for the pride of his heart, both he and the inhabitants of Jerusalem, so that the wrath of the LORD did not come upon them in the days of Hezekiah.
  • 2 Chr 32:31 : 31 However, concerning the ambassadors of the princes of Babylon, who sent to him to inquire about the wonder that was done in the land, God left him, to test him, that He might know all that was in his heart.
  • Prov 29:23 : 23 A man's pride will bring him low; but honor shall uphold the humble in spirit.
  • Jer 17:5 : 5 Thus says the LORD; Cursed is the man that trusts in man, and makes flesh his strength, and whose heart departs from the LORD.
  • 2 Cor 12:7 : 7 And lest I should be exalted above measure through the abundance of revelations, a thorn in the flesh was given to me, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure.
  • 2 Sam 8:16 : 16 And Joab the son of Zeruiah was over the army; and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;
  • 2 Sam 17:11 : 11 Therefore I counsel that all Israel be generally gathered to you, from Dan even to Beersheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that you go to battle in your own person.
  • 2 Sam 2:13 : 13 And Joab the son of Zeruiah, and the servants of David, went out, and met by the pool of Gibeon: and they sat down, one on one side of the pool, and the other on the other side of the pool.
  • Deut 8:13-14 : 13 And when your herds and your flocks multiply, and your silver and your gold is multiplied, and all that you have is multiplied; 14 Then your heart be lifted up, and you forget the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage;