Verse 3
He saw in a vision clearly about the ninth hour of the day an angel of God coming to him, and saying to him, Cornelius.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Han så i en visjon tydelig omkring den niende time på dagen en engel fra Gud komme inn til seg og si til ham: Kornelius.
NT, oversatt fra gresk
Han så klart i en visjon, omtrent ved niende time på dagen, en Guds engel som kom til ham og sa til ham: «Kornelius!»
Norsk King James
Han så klart i en visjon rundt den niende time på dagen en engel fra Gud komme inn til ham og si: Kornelius.
Modernisert Norsk Bibel 1866
En dag, rundt den niende timen, så han tydelig i et syn en Guds engel som kom inn til ham og sa: Cornelius!
KJV/Textus Receptus til norsk
Han så i et syn tydelig omkring den niende timen på dagen en Guds engel komme inn til ham og si til ham: Kornelius.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Omkring den niende time på dagen, så han tydelig et syn: en Guds engel kom inn til ham og sa: Kornelius!
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han så tydelig i et syn omtrent ved den niende time på dagen en Guds engel som kom til ham og sa til ham: Kornelius.
o3-mini KJV Norsk
Omtrent den niende time på dagen så han i en åpenbaring en Guds engel komme til seg og si: 'Kornelius.'
gpt4.5-preview
Omtrent ved den niende time på dagen så han tydelig i et syn en Guds engel som kom inn til ham og sa: «Kornelius!»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Omtrent ved den niende time på dagen så han tydelig i et syn en Guds engel som kom inn til ham og sa: «Kornelius!»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En dag, omkring den niende time, så han tydelig i et syn en Guds engel som kom inn til ham og sa: Kornelius!
Linguistic Bible Translation from Source Texts
One afternoon, about three o’clock, he clearly saw in a vision an angel of God coming to him and saying, 'Cornelius.'
biblecontext
{ "verseID": "Acts.10.3", "source": "Εἶδεν ἐν ὁράματι φανερῶς ὡσεὶ ὥραν ἐνάτην τῆς ἡμέρας ἄγγελον τοῦ Θεοῦ εἰσελθόντα πρὸς αὐτὸν, καὶ εἰπόντα αὐτῷ, Κορνήλιε.", "text": "He *eiden* in *horamati* *phanerōs* about *hōran* ninth of the *hēmeras* *angelon* of the *Theou* *eiselthonta* *pros* him, and *eiponta* to him, *Kornēlie*.", "grammar": { "*eiden*": "aorist active, 3rd singular - saw", "*horamati*": "dative, neuter, singular - vision", "*phanerōs*": "adverb - clearly/plainly", "*hōran*": "accusative, feminine, singular - hour", "*hēmeras*": "genitive, feminine, singular - of day", "*angelon*": "accusative, masculine, singular - angel/messenger", "*Theou*": "genitive, masculine, singular - of God", "*eiselthonta*": "aorist active participle, accusative, masculine, singular - having entered", "*pros*": "preposition + accusative - to/toward", "*eiponta*": "aorist active participle, accusative, masculine, singular - having said", "*Kornēlie*": "vocative, masculine, singular - Cornelius" }, "variants": { "*horamati*": "vision/sight", "*phanerōs*": "clearly/plainly/evidently", "*angelon*": "angel/messenger", "*eiselthonta*": "entering/coming in", "*pros*": "to/toward/with" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Han så tydelig i et syn, omkring den niende time på dagen, en Guds engel komme inn til ham og si til ham: 'Kornelius!'
Original Norsk Bibel 1866
Han saae klarligen i et Syn, ved den niende Time paa Dagen, en Guds Engel, som kom ind til ham og sagde til ham: Cornelius!
King James Version 1769 (Standard Version)
He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an angel of God coming in to him, and saying unto him, Cornelius.
KJV 1769 norsk
Han hadde i et syn klart sett omkring den niende time på dagen en Guds engel som kom inn til ham og sa til ham: Kornelius.
Norsk oversettelse av Webster
Omkring den niende timen på dagen, så han tydelig i et syn en Guds engel som kom til ham og sa: "Cornelius!"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han så tydelig i et syn, omtrent ved den niende timen på dagen, en Guds engel som kom inn til ham og sa, 'Kornelius.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Han så tydelig i et syn, omkring den niende time på dagen, en Guds engel komme inn til ham og si til ham: Kornelius.
Norsk oversettelse av BBE
Han så klart i et syn, ved den niende time på dagen, en Herrens engel som kom til ham og sa: Kornelius!
Tyndale Bible (1526/1534)
The same man sawe in a vision evydetly aboute ye nynthe houre of ye daye an angell of god comynge into him and sayinge vnto him: Cornelius.
Coverdale Bible (1535)
The same sawe in a vision openly (aboute the nyenth houre of the daye) an angell of God entringe in to him, and sayenge vnto him: Cornelius.
Geneva Bible (1560)
He sawe in a vision euidently (about the ninth houre of the day) an Angel of God coming in to him, and saying vnto him, Cornelius.
Bishops' Bible (1568)
The same sawe by a vision euidently, about the ninth houre of the daye, an Angel of God commyng in to hym, and saying vnto hym, Cornelius.
Authorized King James Version (1611)
He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an angel of God coming in to him, and saying unto him, Cornelius.
Webster's Bible (1833)
At about the ninth hour of the day{3:00 PM}, he clearly saw in a vision an angel of God coming to him, and saying to him, "Cornelius!"
Young's Literal Translation (1862/1898)
he saw in a vision manifestly, as it were the ninth hour of the day, a messenger of God coming in unto him, and saying to him, `Cornelius;'
American Standard Version (1901)
He saw in a vision openly, as it were about the ninth hour of the day, an angel of God coming in unto him, and saying to him, Cornelius.
Bible in Basic English (1941)
He saw in a vision, clearly, at about the ninth hour of the day, an angel of the Lord coming to him and saying to him, Cornelius!
World English Bible (2000)
At about the ninth hour of the day, he clearly saw in a vision an angel of God coming to him, and saying to him, "Cornelius!"
NET Bible® (New English Translation)
About three o’clock one afternoon he saw clearly in a vision an angel of God who came in and said to him,“Cornelius.”
Referenced Verses
- Acts 3:1 : 1 Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, which was the ninth hour.
- Acts 5:19 : 19 But the angel of the Lord by night opened the prison doors and brought them out, and said,
- Acts 9:4 : 4 And he fell to the ground and heard a voice saying to him, Saul, Saul, why do you persecute me?
- Acts 9:10 : 10 And there was a certain disciple at Damascus named Ananias; and to him the Lord said in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord.
- Acts 10:17 : 17 Now while Peter doubted in himself what this vision which he had seen meant, behold, the men who were sent from Cornelius had inquired for Simon's house, and stood before the gate,
- Acts 10:19 : 19 While Peter thought on the vision, the Spirit said to him, Behold, three men seek you.
- Acts 10:30 : 30 And Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing,
- Acts 11:13 : 13 And he showed us how he had seen an angel in his house, which stood and said to him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter;
- Acts 12:7-9 : 7 And behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shone in the prison. He struck Peter on the side and raised him up, saying, 'Arise quickly!' And his chains fell off his hands. 8 And the angel said to him, 'Get dressed and put on your sandals.' And he did so. And he said to him, 'Wrap your cloak around yourself and follow me.' 9 And he went out and followed him, and did not know that what was done by the angel was real, but thought he was seeing a vision. 10 When they had passed the first and the second guard posts, they came to the iron gate that leads to the city, which opened to them by itself; and they went out and went down one street, and immediately the angel departed from him. 11 And when Peter had come to himself, he said, 'Now I know for certain that the Lord has sent his angel, and has delivered me from the hand of Herod and from all the expectation of the Jewish people.'
- Acts 27:23 : 23 For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve,
- Heb 1:4 : 4 Being made so much better than the angels, as He has by inheritance obtained a more excellent name than they.
- Heb 1:14 : 14 Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for those who shall be heirs of salvation?
- Exod 33:17 : 17 And the LORD said to Moses, I will do this thing also that you have spoken: for you have found grace in my sight, and I know you by name.
- Job 4:15-16 : 15 Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up: 16 It stood still, but I could not discern its form: an image was before my eyes; there was silence, and I heard a voice, saying,
- Isa 45:4 : 4 For Jacob My servant's sake, and Israel My chosen, I have even called you by your name: I have given you a title of honor, though you have not known Me.
- Dan 9:20-21 : 20 And while I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my petition before the LORD my God for the holy mountain of my God; 21 Yes, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me at the time of the evening offering.
- Matt 27:46 : 46 And about the ninth hour, Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why have you forsaken me?
- Luke 1:11 : 11 An angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense.
- Luke 2:10-11 : 10 And the angel said to them, Do not fear, for behold, I bring you good news of great joy, which will be to all people. 11 For there is born to you this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.
- Luke 2:13 : 13 And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying,
- Luke 23:44-46 : 44 And it was about the sixth hour, and there was darkness over all the earth until the ninth hour. 45 Then the sun was darkened, and the veil of the temple was torn in two. 46 And when Jesus had cried out with a loud voice, He said, Father, into Your hands I commit My spirit. And having said this, He breathed His last.