Verse 27
And in these days prophets came from Jerusalem to Antioch.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og i disse dager kom profeter fra Jerusalem til Antiokia.
NT, oversatt fra gresk
I disse dager kom profeter fra Jerusalem til Antiokia.
Norsk King James
Og i disse dager kom profeter fra Jerusalem til Antiokia.
Modernisert Norsk Bibel 1866
I de dager kom profeter fra Jerusalem til Antiokia.
KJV/Textus Receptus til norsk
I de dagene kom profeter fra Jerusalem til Antiokia.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
På den tiden kom det profeter fra Jerusalem til Antiokia.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
I disse dagene kom profeter fra Jerusalem til Antiokia.
o3-mini KJV Norsk
I disse dager kom profeter fra Jerusalem til Antiokia.
gpt4.5-preview
På denne tiden kom noen profeter fra Jerusalem ned til Antiokia.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
På denne tiden kom noen profeter fra Jerusalem ned til Antiokia.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
I disse dagene kom det noen profeter fra Jerusalem til Antiokia.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
During this time, some prophets came down from Jerusalem to Antioch.
biblecontext
{ "verseID": "Acts.11.27", "source": "¶Ἐν ταύταις δὲ ταῖς ἡμέραις κατῆλθον ἀπὸ Ἱεροσολύμων προφῆται εἰς Ἀντιόχειαν.", "text": "In *tautais de tais hēmerais katēlthon* from *Hierosolymōn prophētai* to *Antiocheian*.", "grammar": { "*En*": "preposition with dative - in", "*tautais*": "demonstrative pronoun, dative feminine plural - these", "*de*": "postpositive conjunction - and/but", "*tais hēmerais*": "dative feminine plural with article - the days", "*katēlthon*": "aorist active indicative 3rd person plural - came down", "*apo*": "preposition with genitive - from", "*Hierosolymōn*": "genitive neuter plural - Jerusalem", "*prophētai*": "nominative masculine plural - prophets", "*eis*": "preposition with accusative - to", "*Antiocheian*": "accusative feminine singular - Antioch" }, "variants": { "*tautais tais hēmerais*": "in these days/during this time", "*katēlthon*": "came down/descended/arrived", "*prophētai*": "prophets/those who speak for God" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
I disse dager kom det profeter fra Jerusalem til Antiokia.
Original Norsk Bibel 1866
Men i de samme Dage kom Propheter ned fra Jerusalem til Antiochia.
King James Version 1769 (Standard Version)
And in these days came prophets from Jerusalem unto Antioch.
KJV 1769 norsk
På den tiden kom profeter fra Jerusalem til Antiokia.
Norsk oversettelse av Webster
I de dagene kom noen profeter fra Jerusalem ned til Antiokia.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
På den tiden kom noen profeter fra Jerusalem til Antiokia.
Norsk oversettelse av ASV1901
I de dager kom profeter fra Jerusalem til Antiokia.
Norsk oversettelse av BBE
Nå i de dagene kom profeter fra Jerusalem til Antiokia.
Tyndale Bible (1526/1534)
In those dayes came Prophetes fro Ierusalem vnto Antioche.
Coverdale Bible (1535)
In those dayes came there prophetes fro Ierusalem vnto Antioche.
Geneva Bible (1560)
In those dayes also came Prophets from Hierusalem vnto Antiochia.
Bishops' Bible (1568)
And in those dayes, came prophetes from Hierusalem vnto Antioche.
Authorized King James Version (1611)
¶ And in these days came prophets from Jerusalem unto Antioch.
Webster's Bible (1833)
Now in these days, prophets came down from Jerusalem to Antioch.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And in those days there came from Jerusalem prophets to Antioch,
American Standard Version (1901)
Now in these days there came down prophets from Jerusalem unto Antioch.
Bible in Basic English (1941)
Now in those days prophets came from Jerusalem to Antioch.
World English Bible (2000)
Now in these days, prophets came down from Jerusalem to Antioch.
NET Bible® (New English Translation)
Famine Relief for Judea At that time some prophets came down from Jerusalem to Antioch.
Referenced Verses
- Acts 13:1 : 1 Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen, who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
- 1 Cor 12:28 : 28 And God has appointed these in the church: first apostles, second prophets, third teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, administrations, varieties of tongues.
- Matt 23:34 : 34 Therefore, indeed, I send to you prophets, wise men, and scribes: some of them you will kill and crucify, and some of them you will scourge in your synagogues, and persecute from city to city:
- Acts 2:17 : 17 And it shall come to pass in the last days, says God, that I will pour out My Spirit on all people; your sons and your daughters shall prophesy, your young men shall see visions, your old men shall dream dreams:
- Acts 15:32 : 32 And Judas and Silas, being prophets themselves, exhorted and strengthened the brethren with many words.
- Eph 4:11 : 11 And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
- Acts 21:4 : 4 And finding disciples, we stayed there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go to Jerusalem.
- Acts 21:9 : 9 And he had four virgin daughters who prophesied.
- 1 Cor 14:32 : 32 And the spirits of the prophets are subject to the prophets.