Verse 19

Therefore, my beloved brothers, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to anger:

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Derfor, kjære brødre, la hver mann være rask til å høre, langsom til å tale, langsom til å bli sint;

  • NT, oversatt fra gresk

    Derfor, mine kjære brødre, vær hver enkelt rask til å høre, sen til å tale, sen til å bli sint.

  • Norsk King James

    Derfor, mine elskede brødre, la enhver være hurtig til å høre, langsom til å tale, langsom til å bli sint.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Mine kjære brødre, la hver av dere være snar til å høre, sen til å tale, sen til vrede,

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Derfor, mine kjære brødre, la hver mann være rask til å høre, sen til å tale, sen til vrede.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Vit dette, mine kjære søsken: La hver person være rask til å høre, sen til å tale, sen til å bli sint,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Derfor, mine kjære brødre, la hver være rask til å høre, sen til å tale, sen til vrede;

  • o3-mini KJV Norsk

    Derfor, mine kjære brødre, la hver mann være rask til å lytte, langsom til å tale og langsom til å bli sint.

  • gpt4.5-preview

    Derfor, mine kjære brødre, skal ethvert menneske være snar til å høre, treg til å tale, treg til vrede,

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Derfor, mine kjære brødre, skal ethvert menneske være snar til å høre, treg til å tale, treg til vrede,

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Vær derfor alle mennesker raske til å høre, sene til å tale og sene til vrede, mine kjære brødre.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    My beloved brothers and sisters, let every person be quick to listen, slow to speak, and slow to anger.

  • biblecontext

    { "verseID": "James.1.19", "source": "Ὥστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί, ἔστω πᾶς ἄνθρωπος ταχὺς εἰς τὸ ἀκοῦσαι, βραδὺς εἰς τὸ λαλῆσαι, βραδὺς εἰς ὀργήν:", "text": "So that, *adelphoi* of me *agapētoi*, let *estō* every *anthrōpos* *tachys* to the *akousai*, *bradys* to the *lalēsai*, *bradys* to *orgēn*:", "grammar": { "*adelphoi*": "vocative, masculine, plural - direct address", "*agapētoi*": "vocative, masculine, plural - adjective modifying *adelphoi*", "*estō*": "present, active, imperative, 3rd person singular - let be", "*anthrōpos*": "nominative, masculine, singular - subject", "*tachys*": "nominative, masculine, singular - adjective", "*akousai*": "aorist, active, infinitive - to hear", "*bradys*": "nominative, masculine, singular - adjective", "*lalēsai*": "aorist, active, infinitive - to speak", "*orgēn*": "accusative, feminine, singular - direct object" }, "variants": { "*adelphoi*": "brothers/brethren/fellow believers", "*agapētoi*": "beloved/dear/dearly loved", "*estō*": "let be/must be", "*anthrōpos*": "person/human/man", "*tachys*": "quick/swift/ready", "*akousai*": "to hear/to listen", "*bradys*": "slow/deliberate/hesitant", "*lalēsai*": "to speak/to talk/to say", "*orgēn*": "anger/wrath/rage" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Så vit dette, mine kjære brødre: Enhver skal være rask til å lytte, sen til å tale, sen til å bli sint.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Derfor, mine elskelige Brødre! være hvert Menneske snar til at høre, langsom til at tale, langsom til Vrede;

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:

  • KJV 1769 norsk

    Derfor, mine kjære brødre: Hver og en skal være snar til å høre, sen til å tale, sen til vrede.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Så, mine kjære søsken, la hver være rask til å høre, sen til å tale og sen til vrede;

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Så, mine kjære brødre, la hver mann være rask til å høre, treg til å tale, treg til vrede,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Dette vet dere, mine kjære brødre. Men enhver skal være snar til å høre, sen til å tale, sen til vrede;

  • Norsk oversettelse av BBE

    Dette vet dere, kjære brødre. Men la hver mann være rask til å høre, langsom til å tale, langsom til å bli sint;

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Wherfore deare brethren let every man be swyfte to heare slowe to speake and slowe to wrath.

  • Coverdale Bible (1535)

    Wherfore deare brethren, let euery man be swifte to heare, slowe to speake, and slowe to wrath.

  • Geneva Bible (1560)

    Wherefore my deare brethren, let euery man be swift to heare, slowe to speake, and slowe to wrath.

  • Bishops' Bible (1568)

    Wherfore my deare brethre, let euery man be swyft to heare, slowe to speake, slowe to wrath.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:

  • Webster's Bible (1833)

    So, then, my beloved brothers, let every man be swift to hear, slow to speak, and slow to anger;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    So then, my brethren beloved, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to anger,

  • American Standard Version (1901)

    Ye know [this], my beloved brethren. But let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:

  • Bible in Basic English (1941)

    You have knowledge of this, dear brothers. But let every man be quick in hearing, slow in words, slow to get angry;

  • World English Bible (2000)

    So, then, my beloved brothers, let every man be swift to hear, slow to speak, and slow to anger;

  • NET Bible® (New English Translation)

    Living Out the Message Understand this, my dear brothers and sisters! Let every person be quick to listen, slow to speak, slow to anger.

Referenced Verses

  • Prov 17:27 : 27 He who has knowledge spares his words, and a man of understanding is of a calm spirit.
  • Prov 10:19 : 19 In the multitude of words, there is no lack of sin, but he who restrains his lips is wise.
  • Prov 21:23 : 23 Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
  • Prov 13:3 : 3 He who guards his mouth keeps his life, but he who opens wide his lips shall have destruction.
  • Prov 18:13 : 13 He who answers a matter before he hears it, it is folly and shame to him.
  • Prov 14:29 : 29 He who is slow to anger has great understanding, but he who is quick-tempered exalts folly.
  • Prov 16:32 : 32 He who is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit than he who takes a city.
  • Eph 4:26 : 26 Be angry, and do not sin: do not let the sun go down on your wrath,
  • Col 3:8 : 8 But now you also put off all these: anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
  • Eccl 5:1-3 : 1 Keep your foot when you go to the house of God, and be more ready to hear than to offer the sacrifice of fools, for they do not know that they do evil. 2 Do not be rash with your mouth, and do not let your heart be hasty to utter anything before God, for God is in heaven, and you are on earth; therefore, let your words be few. 3 For a dream comes through the multitude of business, and a fool's voice is known by a multitude of words.
  • Eccl 7:8-9 : 8 Better is the end of a thing than its beginning; and the patient in spirit is better than the proud in spirit. 9 Do not be quick in your spirit to be angry, for anger rests in the bosom of fools.
  • Prov 17:14 : 14 The beginning of strife is as when one lets out water, therefore leave off contention before it is meddled with.
  • Prov 15:18 : 18 A wrathful man stirs up strife, but he who is slow to anger calms strife.
  • Eph 4:31 : 31 Let all bitterness, wrath, anger, clamor, and evil speaking be put away from you, with all malice.
  • Prov 15:2 : 2 The tongue of the wise uses knowledge appropriately, but the mouth of fools pours out foolishness.
  • Prov 19:11 : 11 The discretion of a man defers his anger, and it is his glory to overlook a transgression.
  • Prov 14:17 : 17 He who is quickly angry acts foolishly, and a man of wicked intentions is hated.
  • Prov 25:28 : 28 Whoever has no rule over his own spirit is like a city broken down, without walls.
  • Col 3:15 : 15 And let the peace of God rule in your hearts, to which also you are called in one body; and be thankful.
  • Matt 5:22 : 22 But I say to you, that whoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whoever says to his brother, 'Raca,' shall be in danger of the council: but whoever says, 'You fool,' shall be in danger of hell fire.
  • Prov 18:21 : 21 Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruit.
  • Neh 9:17 : 17 They refused to obey, and were not mindful of Your wonders that You did among them. But they hardened their necks, and in their rebellion appointed a leader to return to their bondage. But You are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in kindness, and did not forsake them.
  • 1 Thess 2:13 : 13 For this reason we also thank God without ceasing, because when you received the word of God which you heard from us, you received it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which effectively works also in you who believe.
  • Acts 10:33 : 33 Immediately therefore I sent to you; and you have done well that you have come. Now therefore we are all present before God, to hear all things commanded you by God.
  • Acts 17:11 : 11 These were more noble-minded than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness, and searched the scriptures daily to see if these things were so.
  • Acts 13:42-44 : 42 And when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next sabbath. 43 Now when the congregation was broken up, many of the Jews and devout proselytes followed Paul and Barnabas, who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God. 44 And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God.
  • Mark 2:2 : 2 And immediately many gathered together, so that there was no room to receive them, no, not even near the door, and he preached the word to them.
  • Mark 12:37 : 37 Therefore David himself calls him 'Lord'; how then is he his son?' And the common people heard him gladly.
  • Luke 19:48 : 48 And could not find what they might do, for all the people were very attentive to hear him.
  • Acts 2:42 : 42 They continued steadfastly in the apostles’ doctrine and fellowship, in the breaking of bread, and in prayers.
  • Prov 8:32-35 : 32 Now therefore listen to me, O children, for blessed are those who keep my ways. 33 Hear instruction, and be wise, and do not refuse it. 34 Blessed is the one who hears me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors. 35 For whoever finds me finds life and will obtain favor from the LORD.
  • Neh 8:2-3 : 2 And Ezra the priest brought the law before the assembly of men and women, and all who could hear with understanding, on the first day of the seventh month. 3 And he read from it in the street before the Water Gate from morning until midday, before the men and the women, and those who could understand; and the ears of all the people were attentive to the book of the law.
  • Neh 8:18 : 18 Also day by day, from the first day until the last day, he read in the book of the law of God. And they kept the feast seven days; and on the eighth day there was a solemn assembly, according to the ordinance.
  • Neh 9:3 : 3 They stood in their place and read from the book of the law of the LORD their God for a fourth of the day; and for another fourth they confessed and worshiped the LORD their God.
  • Prov 19:19 : 19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if you deliver him, yet you must do it again.
  • Jas 3:1-2 : 1 My brothers, do not be many teachers, knowing that we shall receive the greater judgment. 2 For in many things we all stumble. If anyone does not stumble in word, the same is a perfect man, able also to bridle the whole body.
  • 1 John 2:21 : 21 I have not written to you because you do not know the truth, but because you know it, and that no lie is of the truth.
  • Neh 8:12-14 : 12 And all the people went their way to eat and drink, and to send portions, and to make great rejoicing, because they had understood the words that were declared to them. 13 And on the second day, the heads of the fathers' houses of all the people, the priests, and the Levites gathered to Ezra the scribe to study the words of the law. 14 And they found written in the law which the LORD had commanded by Moses, that the children of Israel should dwell in booths during the feast of the seventh month:
  • Luke 15:1 : 1 Then all the tax collectors and sinners drew near to him to hear him.
  • Acts 13:48 : 48 And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were appointed to eternal life believed.
  • Gal 5:20-21 : 20 idolatry, sorcery, hatred, contentions, jealousy, wrath, strife, seditious, heresies, 21 envy, murders, drunkenness, revelries, and the like; of which I tell you beforehand, just as I also told you in time past, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.
  • Jas 1:26 : 26 If anyone among you thinks he is religious, and does not bridle his tongue but deceives his own heart, this man's religion is useless.