Verse 20
For the anger of man does not produce the righteousness of God.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For menneskets sinne fører ikke til Guds rettferdighet.
NT, oversatt fra gresk
For menneskets sinne virker ikke Guds rettferdighet.
Norsk King James
For menneskets sinne fører ikke til Guds rettferdighet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
for menneskets vrede fører ikke til det som er rett for Gud.
KJV/Textus Receptus til norsk
For manns vrede virker ikke Guds rettferdighet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
for menneskets vrede virker ikke Guds rettferdighet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
for menneskets vrede utfører ikke Guds rettferdighet.
o3-mini KJV Norsk
For menneskets vrede gir ikke uttrykk for Guds rettferdighet.
gpt4.5-preview
for menneskets vrede virker ikke Guds rettferdighet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
for menneskets vrede virker ikke Guds rettferdighet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For menneskets vrede frembringer ikke Guds rettferdighet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For human anger does not produce the righteousness that God desires.
biblecontext
{ "verseID": "James.1.20", "source": "Ὀργὴ γὰρ ἀνδρὸς δικαιοσύνην Θεοῦ οὐ κατεργάζεται.", "text": "*Orgē* for of *andros* *dikaiosynēn* of *Theou* not *katergazetai*.", "grammar": { "*Orgē*": "nominative, feminine, singular - subject", "*andros*": "genitive, masculine, singular - possessive (of man)", "*dikaiosynēn*": "accusative, feminine, singular - direct object", "*Theou*": "genitive, masculine, singular - possessive (of God)", "*katergazetai*": "present, middle, indicative, 3rd person singular - works/produces" }, "variants": { "*Orgē*": "anger/wrath/rage", "*andros*": "man/male/husband", "*dikaiosynēn*": "righteousness/justice/righteous behavior", "*katergazetai*": "produces/achieves/brings about/accomplishes" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For menneskets sinne fremmer ikke Guds rettferdighet.
Original Norsk Bibel 1866
thi en Mands Vrede udretter ikke det, som er ret for Gud.
King James Version 1769 (Standard Version)
For the wrath of man worketh not the righteousness of God.
KJV 1769 norsk
For menneskets vrede utretter ikke Guds rettferdighet.
Norsk oversettelse av Webster
for menneskets vrede fremstiller ikke Guds rettferdighet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
for menneskets vrede utfører ikke Guds rettferdighet.
Norsk oversettelse av ASV1901
for manns vrede fører ikke det som er rett for Gud.
Norsk oversettelse av BBE
For Guds rettferdighet oppnås ikke gjennom menneskets vrede.
Tyndale Bible (1526/1534)
For the wrath of man worketh not that which is ryghteous before God.
Coverdale Bible (1535)
For the wrath of ma worketh not that which is righteous before God.
Geneva Bible (1560)
For the wrath of man doeth not accomplish the righteousnesse of God.
Bishops' Bible (1568)
For the wrath of man, worketh not that which is ryghteous before God.
Authorized King James Version (1611)
For the wrath of man worketh not the righteousness of God.
Webster's Bible (1833)
for the anger of man doesn't produce the righteousness of God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for the wrath of a man the righteousness of God doth not work;
American Standard Version (1901)
for the wrath of man worketh not the righteousness of God.
Bible in Basic English (1941)
For the righteousness of God does not come about by the wrath of man.
World English Bible (2000)
for the anger of man doesn't produce the righteousness of God.
NET Bible® (New English Translation)
For human anger does not accomplish God’s righteousness.
Referenced Verses
- 2 Tim 2:24-25 : 24 And a servant of the Lord must not quarrel but be gentle to all, able to teach, patient, 25 in humility correcting those who are in opposition, if God perhaps will grant them repentance, so that they may know the truth,
- Eph 4:26 : 26 Be angry, and do not sin: do not let the sun go down on your wrath,
- Num 20:11-12 : 11 Then Moses lifted up his hand and struck the rock twice with his rod, and water came out abundantly; and the congregation and their livestock drank. 12 And the LORD spoke to Moses and Aaron, "Because you did not believe Me, to sanctify Me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this congregation into the land which I have given them."
- Jas 3:17-18 : 17 But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, open to reason, full of mercy and good fruits, without partiality and without hypocrisy. 18 And the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.