Verse 43
for they loved the praise of men more than the praise of God.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For de elsket menneskets velsegning mer enn Guds velsegning.
NT, oversatt fra gresk
For de elsket menneskers ære mer enn æren fra Gud.
Norsk King James
For de elsket menneskers ros mer enn Guds ros.
Modernisert Norsk Bibel 1866
for de elsket menneskers ære mer enn Guds ære.
KJV/Textus Receptus til norsk
for de elsket ære fra mennesker mere enn ære fra Gud.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For de elsket menneskers ære mer enn Guds ære.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For de elsket ære fra mennesker mer enn ære fra Gud.
o3-mini KJV Norsk
For de elsket menneskers ros mer enn Guds ros.
gpt4.5-preview
For de elsket menneskers ære mer enn Guds ære.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For de elsket menneskers ære mer enn Guds ære.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For de elsket ære fra mennesker høyere enn ære fra Gud.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For they loved the approval of people more than the approval of God.
biblecontext
{ "verseID": "John.12.43", "source": "Ἠγάπησαν γὰρ τὴν δόξαν τῶν ἀνθρώπων μᾶλλον ἤπερ τὴν δόξαν τοῦ Θεοῦ.", "text": "For they *ēgapēsan* the *doxan* of the *anthrōpōn* more than the *doxan* of the *Theou*.", "grammar": { "*ēgapēsan*": "aorist active indicative, 3rd person plural - they loved", "*doxan*": "accusative feminine singular - glory/praise/honor", "*anthrōpōn*": "genitive masculine plural - of men/people", "*Theou*": "genitive masculine singular - of God" }, "variants": { "*ēgapēsan*": "loved/cherished/valued", "*doxan*": "glory/praise/honor/recognition", "*anthrōpōn*": "of men/people/mankind/humanity", "*Theou*": "of God/deity" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For de elsket ære fra mennesker mer enn ære fra Gud.
Original Norsk Bibel 1866
Thi de elskede Menneskens Ære mere end Guds Ære.
King James Version 1769 (Standard Version)
For they loved the praise of men more than the praise of God.
KJV 1769 norsk
For de elsket ære fra mennesker mer enn ære fra Gud.
Norsk oversettelse av Webster
for de elsket menneskers ære mer enn Guds ære.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For de elsket ære fra mennesker mer enn ære fra Gud.
Norsk oversettelse av ASV1901
for de elsket menneskers ære mer enn Guds ære.
Norsk oversettelse av BBE
For de elsket ære fra mennesker mer enn ære fra Gud.
Tyndale Bible (1526/1534)
For they loved the prayse yt is geven of men more then the prayse that cometh of God.
Coverdale Bible (1535)
For they loued more the prayse with men, then with God.
Geneva Bible (1560)
For they loued the prayse of men, more then the prayse of God.
Bishops' Bible (1568)
For they loued the prayse of men, more then the prayse of God.
Authorized King James Version (1611)
For they loved the praise of men more than the praise of God.
Webster's Bible (1833)
for they loved men's praise more than God's praise.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for they loved the glory of men more than the glory of God.
American Standard Version (1901)
for they loved the glory [that is] of men more than the glory [that is] of God.
Bible in Basic English (1941)
For the praise of men was dearer to them than the approval of God.
World English Bible (2000)
for they loved men's praise more than God's praise.
NET Bible® (New English Translation)
For they loved praise from men more than praise from God.
Referenced Verses
- Matt 23:5-7 : 5 But all their works they do to be seen by men: they make broad their phylacteries and enlarge the borders of their garments, 6 and love the best places at feasts and the chief seats in the synagogues, 7 and greetings in the marketplaces, and to be called by men, Rabbi, Rabbi.
- Luke 16:15 : 15 And he said to them, You are the ones who justify yourselves before men; but God knows your hearts: for what is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.
- Luke 19:17 : 17 And he said to him, Well done, good servant; because you were faithful in very little, have authority over ten cities.
- John 8:54 : 54 Jesus answered, If I honor myself, my honor is nothing: it is my Father who honors me; of whom you say, that he is your God:
- John 12:26 : 26 If anyone serves me, let him follow me; and where I am, there my servant will be also. If anyone serves me, my Father will honor him.
- Rom 2:7 : 7 To those who by patient continuance in well-doing seek for glory and honor and immortality, eternal life:
- 1 Cor 4:5 : 5 Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness and reveal the counsels of the hearts; and then each person will receive praise from God.
- 2 Cor 10:18 : 18 For not he who commends himself is approved, but whom the Lord commends.
- 1 Thess 2:6 : 6 Nor did we seek glory from men, neither from you nor from others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ.
- 1 Pet 1:7-8 : 7 That the trial of your faith, being much more precious than gold that perishes, though it is tested by fire, may be found to result in praise, honor, and glory at the revelation of Jesus Christ: 8 Whom having not seen you love; in whom, though now you do not see Him, yet believing, you rejoice with joy inexpressible and full of glory,
- 1 Pet 3:4 : 4 But let it be the hidden person of the heart, with the incorruptible beauty of a gentle and quiet spirit, which is very precious in the sight of God.
- 1 Sam 2:30 : 30 Therefore the LORD God of Israel says, I did indeed say that your house, and the house of your father, should walk before me forever: but now the LORD says, Be it far from me; for those who honor me I will honor, and those who despise me shall be lightly esteemed.
- Ps 22:29 : 29 All the prosperous of the earth shall eat and worship; all who go down to the dust shall bow before Him, even he who cannot keep himself alive.
- Matt 6:2 : 2 Therefore, when you do your charitable deeds, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory from men. Truly, I say to you, they have their reward.