Verse 49
For I have not spoken on my own authority; but the Father who sent me gave me a command, what I should say and what I should speak.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For jeg har ikke talt av meg selv; men Far som sendte meg, han ga meg et budskap om hva jeg skulle si og hva jeg skulle tale.
NT, oversatt fra gresk
For jeg har ikke talt ut fra meg selv; men Faderen som har sendt meg, har gitt meg bud om hva jeg skal si og hva jeg skal tale.
Norsk King James
For jeg har ikke talt av meg selv; men Faderen som sendte meg, han ga meg en befaling om hva jeg skulle si og hva jeg skulle tale.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For jeg har ikke talt av meg selv, men Faderen som har sendt meg, han har gitt meg befaling om hva jeg skal si og hva jeg skal tale.
KJV/Textus Receptus til norsk
For jeg har ikke talt av meg selv, men Faderen som har sendt meg, han har gitt meg befaling om hva jeg skal si og hva jeg skal tale.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For jeg har ikke talt av meg selv, men Faderen som har sendt meg, har gitt meg befaling om hva jeg skal si og tale.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For jeg har ikke talt ut fra meg selv, men Faderen som har sendt meg, har gitt meg befaling om hva jeg skal si og hva jeg skal tale.
o3-mini KJV Norsk
Jeg har ikke talt for egen regning; det er Faderen som sendte meg, og han ga meg befaling om hva jeg skulle si.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For jeg har ikke talt ut fra meg selv, men Faderen som har sendt meg, har gitt meg befaling om hva jeg skal si og hva jeg skal tale.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For jeg har ikke talt ut fra meg selv, men Faderen som har sendt meg, har gitt meg befaling om hva jeg skal si og tale.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For I have not spoken on My own, but the Father who sent Me has commanded Me what to say and how to speak.
biblecontext
{ "verseID": "John.12.49", "source": "Ὅτι ἐγὼ ἐξ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλάλησα· ἀλλʼ ὁ πέμψας με Πατήρ, αὐτός μοι ἐντολὴν ἔδωκεν, τί εἴπω, καὶ τί λαλήσω.", "text": "Because I from *emautou* not *elalēsa*; but the *pempsas* me *Patēr*, himself to me *entolēn* *edōken*, what *eipō*, and what *lalēsō*.", "grammar": { "*emautou*": "genitive, masculine, singular - myself", "*elalēsa*": "aorist active indicative, 1st singular - I spoke", "*pempsas*": "aorist active participle, nominative, masculine, singular - having sent", "*Patēr*": "nominative, masculine, singular - Father", "*entolēn*": "accusative, feminine, singular - commandment/instruction", "*edōken*": "aorist active indicative, 3rd singular - gave", "*eipō*": "aorist active subjunctive, 1st singular - I might say", "*lalēsō*": "future active indicative, 1st singular - I will speak" }, "variants": { "*elalēsa*": "spoke/uttered/declared", "*pempsas*": "having sent/dispatched", "*entolēn*": "commandment/instruction/order", "*eipō*": "say/speak/tell", "*lalēsō*": "speak/say/utter" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For jeg har ikke talt av meg selv, men Faderen som har sendt meg, har selv gitt meg befaling om hva jeg skal si og tale.
Original Norsk Bibel 1866
Thi jeg haver ikke talet af mig selv; men Faderen, som mig haver udsendt, han haver givet mig Befaling, hvad jeg skal sige og hvad jeg skal tale;
King James Version 1769 (Standard Version)
For I have not spoken of myself; but the Father which sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak.
KJV 1769 norsk
For jeg har ikke talt ut fra meg selv, men Faderen som har sendt meg, han har gitt meg et bud om hva jeg skal si og hva jeg skal tale.
Norsk oversettelse av Webster
For jeg har ikke talt av meg selv, men Faderen som har sendt meg, han har gitt meg befaling om hva jeg skal si og tale.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For jeg har ikke talt av meg selv, men Faderen som har sendt meg, har gitt meg befaling om hva jeg skal si og tale.
Norsk oversettelse av ASV1901
For jeg har ikke talt ut fra meg selv, men den Far som har sendt meg, har gitt meg befaling om hva jeg skal si og tale.
Norsk oversettelse av BBE
For jeg har ikke talt av meg selv, men Faderen, som sendte meg, har gitt meg befaling om hva jeg skal si og tale.
Tyndale Bible (1526/1534)
For I have not spoken of my selfe: but the father which sent me he gave me a commaundemet what I shuld saye and what I shuld speake.
Coverdale Bible (1535)
For I haue not spoken of my self: but the father that sent me, hath geuen me a commaundement, what I shulde do and saye.
Geneva Bible (1560)
For I haue not spoken of my selfe: but the Father which sent me, hee gaue me a commaundement what I should say, and what I should speake.
Bishops' Bible (1568)
For I haue not spoken of my selfe: but the father which sent me, he gaue me a commaundement what I should say, and what I shoulde speake.
Authorized King James Version (1611)
‹For I have not spoken of myself; but the Father which sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak.›
Webster's Bible (1833)
For I spoke not from myself, but the Father who sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak.
Young's Literal Translation (1862/1898)
because I spake not from myself, but the Father who sent me, He did give me a command, what I may say, and what I may speak,
American Standard Version (1901)
For I spake not from myself; but the Father that sent me, he hath given me a commandment, what I should say, and what I should speak.
Bible in Basic English (1941)
For I have not said it on my authority, but the Father who sent me gave me orders what to say and how to say it.
World English Bible (2000)
For I spoke not from myself, but the Father who sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak.
NET Bible® (New English Translation)
For I have not spoken from my own authority, but the Father himself who sent me has commanded me what I should say and what I should speak.
Referenced Verses
- John 17:8 : 8 For I have given to them the words which you gave me; and they have received them, and have surely known that I came from you, and they have believed that you sent me.
- John 8:26 : 26 I have many things to say and to judge concerning you: but he who sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard from him.
- John 14:10 : 10 Do you not believe that I am in the Father, and the Father in me? The words that I speak to you I do not speak on my own: but the Father who dwells in me does the works.
- Deut 18:18 : 18 I will raise up for them a Prophet from among their brethren, like unto you, and will put My words in His mouth; and He shall speak to them all that I command Him.
- John 3:11 : 11 Truly, truly, I say to you, we speak what we know and testify what we have seen, and you do not receive our witness.
- Rev 1:1 : 1 The revelation of Jesus Christ, which God gave to him, to show to his servants things which must soon happen; and he sent and signified it by his angel to his servant John:
- John 15:15 : 15 From now on I call you not servants, for the servant does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all things that I have heard from my Father I have made known to you.
- John 3:32 : 32 What he has seen and heard, that he testifies; and no one receives his testimony.
- John 6:38-40 : 38 For I came down from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me. 39 And this is the Father's will who has sent me, that of all which he has given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day. 40 And this is the will of him who sent me, that everyone who sees the Son, and believes in him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day.
- John 14:31 : 31 But that the world may know that I love the Father, and as the Father gave me commandment, so I do. Arise, let us go from here.
- John 8:42 : 42 Jesus said to them, If God were your Father, you would love me: for I came out and came from God; neither did I come of myself, but he sent me.