Verse 22

But the father said to his servants, Bring out the best robe and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Men faren sa til sine tjenere: 'Bring hit den beste mandelen og kle ham med den; og gi ham en ring på hånden og sko på føttene.

  • NT, oversatt fra gresk

    Men faren sa til sine tjenere: "Hent raskt den første kappen hit, og kle ham i den; og sett en ring på hånden hans og sko på føttene hans!"

  • Norsk King James

    Men faren sa til sine tjenere, Ta på ham den beste kappen; og sett en ring på hans hånd og sandaler på hans føtter.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men faren sa til sine tjenere: Ta frem den fineste kledningen og gi den til ham, sett en ring på hånden hans og sko på føttene;

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Men faren sa til sine tjenere: Bring den beste kappen og kle ham, og sett en ring på hans hånd og sko på hans føtter,

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Men faren sa til sine tjenere: 'Skynd dere å hente den beste kappen og gi ham på. Sett en ring på hånden hans og sko på føttene hans.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men faren sa til tjenerne sine: Ta fram den beste kappen og kle ham i den, sett en ring på hånden hans og sko på føttene hans.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da sa faren til tjenerne sine: 'Ta fram den beste kappen og kle ham med den, legg en ring på hånden hans og sko på føttene hans.

  • gpt4.5-preview

    Men faren sa til tjenerne sine: ‘Skynd dere! Hent fram den fineste kappen og kle ham med den, og sett en ring på fingeren hans og sko på føttene hans.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men faren sa til tjenerne sine: ‘Skynd dere! Hent fram den fineste kappen og kle ham med den, og sett en ring på fingeren hans og sko på føttene hans.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men faren sa til sine tjenere: Ta fram den beste kledningen og sett den på ham, gi ham en ring på hånden og sko på føttene.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    But the father said to his servants, 'Bring out the best robe and put it on him. Put a ring on his hand and sandals on his feet.

  • biblecontext

    { "verseID": "Luke.15.22", "source": "Εἶπεν δὲ ὁ πατὴρ πρὸς τοὺς δούλους αὐτοῦ, Ἐξενέγκατε τὴν στολὴν τὴν πρώτην, καὶ ἐνδύσατε αὐτόν· καὶ δότε δακτύλιον εἰς τὴν χεῖρα αὐτοῦ, καὶ ὑποδήματα εἰς τοὺς πόδας:", "text": "*Eipen* *de* the *patēr* *pros* the *doulous* of-him, *Exenengate* the *stolēn* the *prōtēn*, and *endysate* him; and *dote* *daktylion* into the *cheira* of-him, and *hypodēmata* into the *podas*:", "grammar": { "*Eipen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - he said", "*de*": "postpositive particle - but/and/now", "*patēr*": "noun, masculine singular, nominative - father", "*pros*": "preposition + accusative - to/toward", "*doulous*": "noun, masculine plural, accusative - servants/slaves", "αὐτοῦ": "personal pronoun, genitive, masculine, singular - of him", "*Exenengate*": "aorist active imperative, 2nd person plural - bring out", "*stolēn*": "noun, feminine singular, accusative - robe", "*prōtēn*": "adjective, feminine singular, accusative - best/first", "*endysate*": "aorist active imperative, 2nd person plural - clothe", "*dote*": "aorist active imperative, 2nd person plural - give", "*daktylion*": "noun, masculine singular, accusative - ring", "*cheira*": "noun, feminine singular, accusative - hand", "*hypodēmata*": "noun, neuter plural, accusative - sandals", "*podas*": "noun, masculine plural, accusative - feet" }, "variants": { "*Eipen*": "said/spoke", "*patēr*": "father", "*pros*": "to/toward/unto", "*doulous*": "servants/slaves/bondservants", "*Exenengate*": "bring out/bring forth", "*stolēn*": "robe/garment", "*prōtēn*": "best/first/finest", "*endysate*": "clothe/dress/put on", "*dote*": "give/provide", "*daktylion*": "ring/signet", "*cheira*": "hand", "*hypodēmata*": "sandals/shoes", "*podas*": "feet" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Men faren sa til tjenerne sine: 'Skynd dere! Ta fram den beste kledningen og gi ham den på. Sett en ring på hånden hans og sko på føttene hans.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men Faderen sagde til sine Tjenere: Bærer frem det bedste Klædebon og ifører ham (det), og giver ham en Ring paa hans Haand og Skoe paa Fødderne;

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:

  • KJV 1769 norsk

    Men faren sa til tjenerne sine: Ta frem den beste kappen og ta den på ham, sett en ring på hånden hans og sko på føttene.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men faren sa til tjenerne sine: 'Hent den beste kappen og kle ham i den. Gi ham en ring på hånden og sko på føttene.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Men faren sa til tjenerne sine: Skynd dere å ta fram den beste kappen og kle ham i den, sett en ring på fingeren hans og sandaler på føttene hans.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men faren sa til tjenerne: Skynd dere og hent det beste klær, kle ham i dem, sett en ring på hånden hans og sko på føttene hans.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men faren sa til tjenerne sine: Skynd dere, hent den beste kappen og la ham få den på! Sett en ring på hånden hans og sko på føttene.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    But his father sayde to his servautes: bringe forth that best garment and put it on him and put a rynge on his honde and showes on his fete.

  • Coverdale Bible (1535)

    But the father sayde vnto his seruauntes: Brynge forth the best garment, and put it vpon him, and geue him a rynge vpon his hande, and shues on his fete,

  • Geneva Bible (1560)

    Then the father said to his seruaunts, Bring foorth the best robe, and put it on him, and put a ring on his hand, and shoes on his feete,

  • Bishops' Bible (1568)

    But the father saide to his seruauntes: bryng foorth the best garment, and put it on hym, and put a ryng on his hande, and shoes on his feete:

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put› [it] ‹on him; and put a ring on his hand, and shoes on› [his] ‹feet:›

  • Webster's Bible (1833)

    "But the father said to his servants, 'Bring out the best robe, and put it on him. Put a ring on his hand, and shoes on his feet.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And the father said unto his servants, Bring forth the first robe, and clothe him, and give a ring for his hand, and sandals for the feet;

  • American Standard Version (1901)

    But the father said to his servants, Bring forth quickly the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:

  • Bible in Basic English (1941)

    But the father said to his servants, Get out the first robe quickly, and put it on him, and put a ring on his hand and shoes on his feet:

  • World English Bible (2000)

    "But the father said to his servants, 'Bring out the best robe, and put it on him. Put a ring on his hand, and shoes on his feet.

  • NET Bible® (New English Translation)

    But the father said to his slaves,‘Hurry! Bring the best robe, and put it on him! Put a ring on his finger and sandals on his feet!

Referenced Verses

  • Gen 41:42 : 42 Then Pharaoh took off his ring from his hand, and put it on Joseph's hand; and he dressed him in garments of fine linen and put a gold chain around his neck.
  • Esth 8:2 : 2 And the king took off his ring, which he had taken from Haman, and gave it to Mordecai. And Esther appointed Mordecai over the house of Haman.
  • Zech 3:3-5 : 3 Now Joshua was clothed with filthy garments and stood before the angel. 4 And he answered and spoke to those who stood before him, saying, Take away the filthy garments from him. And to him he said, See, I have caused your iniquity to pass from you, and I will clothe you with rich attire. 5 And I said, Let them set a clean turban upon his head. So they set a clean turban upon his head and clothed him with garments. And the angel of the LORD stood by.
  • Rev 6:11 : 11 And white robes were given unto each of them; and it was said unto them, that they should rest for a little while, until their fellow servants and their brethren, who should be killed as they were, should be fulfilled.
  • Rev 7:9 : 9 After this I looked, and behold, a great multitude, which no one could number, of all nations, and tribes, and peoples, and languages, stood before the throne and before the Lamb, clothed with white robes, and palm branches in their hands;
  • Rev 3:4-5 : 4 You have a few names even in Sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with me in white: for they are worthy. 5 He who overcomes, the same shall be clothed in white garments; and I will not blot out his name from the book of life, but I will confess his name before my Father, and before his angels.
  • Esth 3:10 : 10 And the king took his ring from his hand and gave it to Haman, the son of Hammedatha the Agagite, the enemy of the Jews.
  • Rev 19:8 : 8 And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints.
  • Eph 4:22-24 : 22 That you put off, concerning your former conduct, the old man which grows corrupt according to the deceitful lusts, 23 And be renewed in the spirit of your mind, 24 And that you put on the new man, which was created according to God, in true righteousness and holiness.
  • Rom 8:15 : 15 For you have not received the spirit of bondage again to fear, but you have received the Spirit of adoption, by whom we cry out, Abba, Father.
  • Rom 13:14 : 14 But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to fulfill its lusts.
  • Gal 3:27 : 27 For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ.
  • Gal 4:5-6 : 5 To redeem those who were under the law, that we might receive the adoption as sons. 6 And because you are sons, God has sent forth the Spirit of His Son into your hearts, crying, 'Abba, Father.'
  • Ps 18:33 : 33 He makes my feet like deer's feet, and sets me upon my high places.
  • Ps 45:13 : 13 The king's daughter is all glorious within: her clothing is of woven gold.
  • Ps 132:9 : 9 Let Your priests be clothed with righteousness, and let Your saints shout for joy.
  • Isa 61:10 : 10 I will greatly rejoice in the Lord, my soul shall be joyful in my God; for He has clothed me with the garments of salvation, He has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with ornaments, and as a bride adorns herself with her jewels.
  • Ezek 16:9-9 : 9 Then I washed you with water; yes, I thoroughly washed away your blood from you, and I anointed you with oil. 10 I clothed you also with embroidered work, and shod you with badger's skin, and I wrapped you about with fine linen, and I covered you with silk. 11 I adorned you also with ornaments, and I put bracelets on your hands, and a chain on your neck. 12 And I put a jewel on your forehead, and earrings in your ears, and a beautiful crown on your head. 13 Thus you were adorned with gold and silver; and your clothing was of fine linen, silk, and embroidered work; you ate fine flour, honey, and oil; you were exceedingly beautiful, and you prospered into a kingdom.
  • Deut 33:25 : 25 Your shoes shall be iron and bronze; and as your days, so shall your strength be.
  • Ps 132:16 : 16 I will also clothe her priests with salvation, and her saints shall shout aloud for joy.
  • Song 7:1 : 1 How beautiful are your feet in sandals, O prince's daughter! The curves of your thighs are like jewels, the work of the hands of a skillful craftsman.
  • Eph 1:13-14 : 13 In Him you also trusted, after you heard the word of truth, the gospel of your salvation; in whom also, having believed, you were sealed with the Holy Spirit of promise, 14 Who is the guarantee of our inheritance until the redemption of the purchased possession, to the praise of His glory.
  • Eph 6:15 : 15 And your feet fitted with the readiness of the gospel of peace;
  • Rev 2:17 : 17 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes I will give of the hidden manna to eat, and will give him a white stone, and on the stone a new name written which no one knows except him who receives it.
  • Matt 22:11-12 : 11 And when the king came in to see the guests, he saw a man there who did not have on a wedding garment. 12 And he said to him, Friend, how did you get in here without a wedding garment? And he was speechless.
  • Rom 3:22 : 22 even the righteousness of God, through faith in Jesus Christ, to all and on all who believe. For there is no difference:
  • Rev 3:18 : 18 I counsel you to buy from me gold refined in the fire, that you may be rich; and white garments, that you may be clothed, and that the shame of your nakedness does not appear; and anoint your eyes with eyesalve, that you may see.
  • Rev 7:13-14 : 13 Then one of the elders answered, saying to me, Who are these clothed in white robes, and where did they come from? 14 And I said to him, Sir, you know. And he said to me, These are those who came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.