Verse 13

And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying,

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og plutselig var det sammen med engelen en stor mengde av den himmelske hær som priste Gud og sa:

  • NT, oversatt fra gresk

    Og plutselig var det med engelen en stor horde av himmelske hærer som lovpriste Gud og sa,

  • Norsk King James

    Og plutselig var det med engelen en stor mengde engler fra himmelen som lovpriste Gud og sa,

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Straks var en stor skare av den himmelske hær hos engelen, de lovpriste Gud og sa:

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og med ett var det hos engelen en mengde av den himmelske hærskare, som lovpriste Gud og sa:

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Og med ett var det hos engelen en stor himmelsk hærskare som lovpriste Gud og sa,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Med ett var engelen omgitt av en himmelsk hærskare som lovpriste Gud og sang:

  • o3-mini KJV Norsk

    Plutselig var det en mengde av himmelens hær samlet sammen med engelen, som lovpriste Gud og sa:

  • gpt4.5-preview

    Og med ett var det sammen med engelen en himmelsk hærskare som lovpriste Gud og sa:

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og med ett var det sammen med engelen en himmelsk hærskare som lovpriste Gud og sa:

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og plutselig var det sammen med engelen en himmelsk hærskare som lovpriste Gud og sa:

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Suddenly, there was with the angel a great multitude of the heavenly host praising God and saying:

  • biblecontext

    { "verseID": "Luke.2.13", "source": "Καὶ ἐξαίφνης ἐγένετο σὺν τῷ ἀγγέλῳ πλῆθος στρατιᾶς οὐρανίου αἰνούντων τὸν Θεὸν, καὶ λεγόντων,", "text": "And *exaiphnēs* *egeneto* with the *angelō* *plēthos* *stratias* *ouraniou* *ainountōn* the *Theon*, and *legontōn*,", "grammar": { "*exaiphnēs*": "adverb - suddenly", "*egeneto*": "aorist indicative, 3rd singular - there was/appeared", "*angelō*": "dative, masculine, singular - angel", "*plēthos*": "nominative, neuter, singular - multitude", "*stratias*": "genitive, feminine, singular - of army/host", "*ouraniou*": "genitive, feminine, singular - heavenly/celestial", "*ainountōn*": "present participle, genitive, masculine, plural - praising", "*Theon*": "accusative, masculine, singular - God", "*legontōn*": "present participle, genitive, masculine, plural - saying" }, "variants": { "*exaiphnēs*": "suddenly/unexpectedly", "*egeneto*": "there was/appeared/happened", "*plēthos*": "multitude/crowd/great number", "*stratias*": "army/host/troops", "*ouraniou*": "heavenly/celestial/of heaven", "*ainountōn*": "praising/glorifying/celebrating" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Med ett var engelen omgitt av en himmelsk hærskare, som lovpriste Gud og sang:

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og strax var der hos Engelen en himmelsk Hærskares Mangfoldighed, som lovede Gud og sagde:

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,

  • KJV 1769 norsk

    Plutselig var det sammen med engelen en mengde av den himmelske hær som lovpriste Gud og sa:

  • Norsk oversettelse av Webster

    Med ett var det hos engelen en mengde av den himmelske hærskare, som lovpriste Gud og sa,

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og med ett var det hos engelen en stor himmelsk hærskare som lovpriste Gud og sa:

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Plutselig var det sammen med engelen en himmelsk hærskare som lovpriste Gud og sa:

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og med engelen var en himmelsk hærskare som lovpriste Gud og sa,

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And streight waye ther was with the angell a multitude of hevenly sowdiers laudynge God and sayinge:

  • Coverdale Bible (1535)

    And straight waye there was by the angell a multitude of heauenly hoostes, which praysed God, and sayde:

  • Geneva Bible (1560)

    And straightway there was with the Angel a multitude of heauenly souldiers, praising God, and saying,

  • Bishops' Bible (1568)

    And straightway, there was with the Angel, a multitude of heauenly souldiers, praysyng God, and saying.

  • Authorized King James Version (1611)

    And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,

  • Webster's Bible (1833)

    Suddenly, there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And suddenly there came with the messenger a multitude of the heavenly host, praising God, and saying,

  • American Standard Version (1901)

    And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,

  • Bible in Basic English (1941)

    And suddenly there was with the angel a great band of spirits from heaven, giving praise to God, and saying,

  • World English Bible (2000)

    Suddenly, there was with the angel a multitude of the heavenly army praising God, and saying,

  • NET Bible® (New English Translation)

    Suddenly a vast, heavenly army appeared with the angel, praising God and saying,

Referenced Verses

  • 1 Kgs 22:19 : 19 And he said, Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
  • Rev 5:11 : 11 Then I looked, and I heard the voice of many angels around the throne, the living creatures, and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands,
  • Dan 7:10 : 10 A fiery stream issued and came forth from before him. Thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him. The judgment was set, and the books were opened.
  • Luke 15:10 : 10 Likewise, I say to you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents.
  • Heb 1:14 : 14 Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for those who shall be heirs of salvation?
  • Gen 28:12 : 12 And he dreamed, and behold, a ladder set up on the earth, and its top reached to heaven: and behold the angels of God ascending and descending on it.
  • Gen 32:1-2 : 1 And Jacob went on his way, and the angels of God met him. 2 And when Jacob saw them, he said, This is God's camp: and he called the name of that place Mahanaim.
  • Ps 103:20-21 : 20 Bless the LORD, you His angels, who excel in strength, who do His commandments, listening to the voice of His word. 21 Bless the LORD, all you His hosts; you ministers of His, who do His pleasure.
  • Ps 148:2 : 2 Praise Him, all His angels; praise Him, all His hosts.
  • Job 38:7 : 7 When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
  • Ps 68:17 : 17 The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
  • Eph 3:10 : 10 To the intent that now to the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God,
  • 1 Pet 1:12 : 12 To them it was revealed that not to themselves, but to us they were ministering the things which have now been reported to you by those who have preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven—things which angels desire to look into.
  • Isa 6:2-3 : 2 Above it stood the seraphim: each one had six wings; with two he covered his face, with two he covered his feet, and with two he flew. 3 And one called to another and said, Holy, holy, holy is the LORD of hosts; the whole earth is full of His glory.
  • Ezek 3:12 : 12 Then the spirit took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing, saying, Blessed be the glory of the LORD from his place.