Verse 12
And on the next day, when they came from Bethany, he was hungry:
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og dagen etter, da de kom ut fra Betania, ble han sulten.
NT, oversatt fra gresk
Neste dag, da de dro ut fra Betania, ble han sulten.
Norsk King James
Dagen etter, da de kom tilbake fra Betania, var han sulten.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dagen etter, da de gikk ut fra Betania, ble han sulten.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og dagen efter, da de gikk ut fra Betania, blev han hungrig.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Neste dag, da de gikk ut fra Betania, ble han sulten.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Neste dag, da de kom fra Betania, var han sulten.
o3-mini KJV Norsk
Neste morgen, da de hadde forlatt Betania, ble han sulten.
gpt4.5-preview
Neste dag, da de gikk ut fra Betania, var han sulten.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Neste dag, da de gikk ut fra Betania, var han sulten.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Neste dag, da de gikk ut fra Betania, ble han sulten.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The next day, as they were leaving Bethany, he was hungry.
biblecontext
{ "verseID": "Mark.11.12", "source": "¶Καὶ τῇ ἐπαύριον, ἐξελθόντων αὐτῶν ἀπὸ Βηθανίας, ἐπείνασεν:", "text": "And on the *epaurion*, *exelthontōn* of them from *Bēthanias*, he *epeinasen*:", "grammar": { "*epaurion*": "dative, feminine, singular - next day/following day", "*exelthontōn*": "aorist active participle, genitive, masculine, plural - having gone out/departed", "*Bēthanias*": "genitive, feminine, singular - of Bethany", "*epeinasen*": "aorist active indicative, 3rd singular - he hungered/became hungry" }, "variants": { "*epaurion*": "next day/following day/morrow", "*exelthontōn*": "having gone out/departed/left", "*epeinasen*": "hungered/became hungry/was hungry" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Den neste dagen, da de forlot Betania, ble han sulten.
Original Norsk Bibel 1866
Og den anden Dag, der de gik ud fra Bethanien, hungrede han.
King James Version 1769 (Standard Version)
And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:
KJV 1769 norsk
Dagen etter, da de kom fra Betania, ble han sulten.
Norsk oversettelse av Webster
Neste dag, da de dro ut fra Betania, var han sulten.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dagen etter, da de dro ut fra Betania, ble han sulten.
Norsk oversettelse av ASV1901
Neste dag, da de kom ut fra Betania, ble han sulten.
Norsk oversettelse av BBE
Neste dag, da de forlot Betania, ble han sulten.
Tyndale Bible (1526/1534)
And on the morowe when they were come out fro Bethany he hungred
Coverdale Bible (1535)
and on the morow wha they departed from Bethanye, he hugred,
Geneva Bible (1560)
And on the morowe when they were come out from Bethania, he was hungry.
Bishops' Bible (1568)
And on the morowe, when they were come out from Bethanie, he hungred.
Authorized King James Version (1611)
¶ And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:
Webster's Bible (1833)
The next day, when they had come out from Bethany, he was hungry.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And on the morrow, they having come forth from Bethany, he hungered,
American Standard Version (1901)
And on the morrow, when they were come out from Bethany, he hungered.
Bible in Basic English (1941)
And on the day after, when they had come out from Bethany, he was in need of food.
World English Bible (2000)
The next day, when they had come out from Bethany, he was hungry.
NET Bible® (New English Translation)
Cursing of the Fig Tree Now the next day, as they went out from Bethany, he was hungry.
Referenced Verses
- Matt 4:2 : 2 And when he had fasted forty days and forty nights, he afterward became hungry.
- Matt 21:18-22 : 18 Now in the morning, as he returned to the city, he was hungry. 19 And when he saw a fig tree by the road, he came to it and found nothing on it but leaves, and said to it, Let no fruit grow on you ever again. And immediately the fig tree withered away. 20 And when the disciples saw it, they marveled, saying, How quickly the fig tree withered away! 21 Jesus answered and said to them, Truly I say to you, If you have faith, and do not doubt, you shall not only do what was done to the fig tree, but also if you say to this mountain, Be removed and be thrown into the sea; it shall be done. 22 And all things, whatever you ask in prayer, believing, you shall receive.
- Luke 4:2 : 2 for forty days, being tempted by the devil. And in those days he ate nothing, and when they were ended, he was hungry.
- John 4:6-7 : 6 Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being tired from his journey, sat on the well: and it was about the sixth hour. 7 A woman of Samaria came to draw water: Jesus said to her, Give me to drink.
- John 4:31-33 : 31 In the meantime his disciples urged him, saying, Rabbi, eat. 32 But he said to them, I have food to eat of which you do not know. 33 Therefore the disciples said to one another, Has anyone brought him anything to eat?
- John 19:28 : 28 After this, Jesus, knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, said, I thirst.
- Heb 2:17 : 17 Therefore, in all things He had to be made like His brethren, that He might be a merciful and faithful High Priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people.