Verse 18
Then the Sadducees, who say there is no resurrection, came to him and asked him,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Så kom saddukeerne til ham, de som sier at det ikke er noen oppstandelse; og de spurte ham, og sa:
NT, oversatt fra gresk
Saddukeerne, som sier at det ikke finnes noen oppstandelse, kom til ham og stilte ham et spørsmål.
Norsk King James
Så kom saddukeerne til ham, de som benekter oppstandelsen, og spurte ham og sa,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Saddukeerne, som sier at det ikke er noen oppstandelse, kom til ham med et spørsmål og sa:
KJV/Textus Receptus til norsk
Så kom saddukeerne til ham, som sier at det ikke er noen oppstandelse, og de spurte ham og sa:
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Saddukeerne, som sier at det ikke er noen oppstandelse, kom til ham og spurte ham,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så kom saddukeerne til ham; de som sier det ikke er noen oppstandelse, og de spurte ham,
o3-mini KJV Norsk
Så gikk saddukeerne, som mener at det ikke blir noen oppstandelse, bort til ham, og de spurte:
gpt4.5-preview
Deretter kom saddukeerne til ham, de som hevder at det ikke er noen oppstandelse, og de spurte ham:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Deretter kom saddukeerne til ham, de som hevder at det ikke er noen oppstandelse, og de spurte ham:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så kom saddukeerne til ham, de som sier at det ikke er noen oppstandelse, og spurte ham:
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Some Sadducees, who say there is no resurrection, came to him and questioned him.
biblecontext
{ "verseID": "Mark.12.18", "source": "Καὶ ἔρχονται Σαδδουκαῖοι πρὸς αὐτόν, οἵτινες λέγουσιν ἀνάστασιν μὴ εἶναι· καὶ ἐπηρώτησαν αὐτόν, λέγοντες,", "text": "And *erchontai Saddoukaioi pros* him, *hoitines legousin anastasin mē einai*; and they-*epērōtēsan* him, *legontes*,", "grammar": { "*erchontai*": "present middle indicative, 3rd plural - come", "*Saddoukaioi*": "nominative plural masculine - Sadducees", "*pros*": "preposition + accusative - to/toward", "*hoitines*": "relative pronoun, nominative plural masculine - who", "*legousin*": "present active indicative, 3rd plural - say", "*anastasin*": "accusative singular feminine - resurrection", "*mē einai*": "negative particle + present active infinitive - not to be", "*epērōtēsan*": "aorist active indicative, 3rd plural - questioned", "*legontes*": "present active participle, nominative plural masculine - saying" }, "variants": { "*erchontai*": "come/approach/arrive", "*Saddoukaioi*": "Sadducees", "*hoitines*": "who/the ones who", "*legousin*": "say/claim/assert", "*anastasin*": "resurrection/rising up", "*mē einai*": "not to be/does not exist", "*epērōtēsan*": "questioned/asked/inquired of", "*legontes*": "saying/speaking" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Saddukeerne, som sier at det ikke er noen oppstandelse, kom til ham og spurte:
Original Norsk Bibel 1866
Og Sadducæerne, som sige, at der ikke er Opstandelse, kom til ham, og spurgte ham ad og sagde:
King James Version 1769 (Standard Version)
Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying,
KJV 1769 norsk
Da kom saddukeerne til ham, de som sier at det ikke er noen oppstandelse, og de spurte ham og sa:
Norsk oversettelse av Webster
Saddukeerne, som sier at det ikke er noen oppstandelse, kom til ham og spurte,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Saddukeerne, som sier at det ikke er noen oppstandelse, kom til ham og spurte,
Norsk oversettelse av ASV1901
Så kom saddukeerne til ham, som sier at det ikke er noen oppstandelse, og de stilte ham et spørsmål,
Norsk oversettelse av BBE
Og noen saddukeere, som sier at det ikke er oppstandelse fra de døde, kom til ham og stilte ham et spørsmål:
Tyndale Bible (1526/1534)
Then came the Saduces vnto him which saye ther is no resurreccion. And they axed hym sayinge:
Coverdale Bible (1535)
Then came vnto him the Saduces (which holde that there is no resurreccion) these axed him, and sayde:
Geneva Bible (1560)
Then came the Sadduces vnto him, (which say, there is no resurrection) & they asked him, saying,
Bishops' Bible (1568)
There came also vnto hym, the Saducees, which say that there is no resurrection, and they asked hym, saying:
Authorized King James Version (1611)
¶ Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying,
Webster's Bible (1833)
There came to him Sadducees, who say that there is no resurrection. They asked him, saying,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the Sadducees come unto him, who say there is not a rising again, and they questioned him, saying,
American Standard Version (1901)
And there come unto him Sadducees, who say that there is no resurrection; and they asked him, saying,
Bible in Basic English (1941)
And there came to him Sadducees, who say there is no coming back from the dead; and they put a question to him, saying,
World English Bible (2000)
There came to him Sadducees, who say that there is no resurrection. They asked him, saying,
NET Bible® (New English Translation)
Marriage and the Resurrection Sadducees(who say there is no resurrection) also came to him and asked him,
Referenced Verses
- Acts 4:1-2 : 1 As they spoke to the people, the priests, the captain of the temple, and the Sadducees came upon them, 2 Being disturbed that they taught the people and preached through Jesus the resurrection from the dead.
- Matt 22:23-33 : 23 The same day the Sadducees, who say there is no resurrection, came to him and asked him, 24 Saying, Teacher, Moses said that if a man dies without having children, his brother shall marry his wife and raise up offspring for his brother. 25 Now there were with us seven brothers. The first married and died, and having no offspring, left his wife to his brother. 26 Likewise the second also, and the third, to the seventh. 27 And last of all the woman died also. 28 Therefore, in the resurrection, whose wife of the seven will she be? For they all had her. 29 Jesus answered and said to them, You err, not knowing the Scriptures, nor the power of God. 30 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like the angels of God in heaven. 31 But concerning the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, saying, 32 I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living. 33 And when the multitude heard this, they were astonished at his teaching.
- Luke 20:27-40 : 27 Then some of the Sadducees, who deny that there is any resurrection, came to him, 28 Saying, Teacher, Moses wrote to us, If any man's brother dies, having a wife, and he dies without children, that his brother should take his wife, and raise up offspring for his brother. 29 There were therefore seven brothers: and the first took a wife, and died without children. 30 And the second took her as wife, and he died childless. 31 And the third took her; and likewise all seven left no children, and died. 32 Last of all the woman died also. 33 Therefore in the resurrection whose wife is she? for all seven had her as wife. 34 And Jesus answering said to them, The children of this world marry, and are given in marriage: 35 But those who are counted worthy to attain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage: 36 Nor can they die anymore: for they are equal to the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection. 37 Now that the dead are raised, even Moses showed in the bush passage, when he called the Lord the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. 38 For he is not a God of the dead, but of the living: for all live to him. 39 Then some of the scribes answered and said, Teacher, you have spoken well. 40 And after that they dared not ask him any question at all.
- Acts 23:6-9 : 6 But when Paul perceived that one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: concerning the hope and resurrection of the dead I am being questioned. 7 And when he had said this, a dissension arose between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided. 8 For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit; but the Pharisees acknowledge both. 9 And there arose a great outcry, and the scribes who were of the Pharisees' group arose and contended, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel has spoken to him, let us not fight against God.
- 1 Cor 15:13-18 : 13 But if there is no resurrection of the dead, then Christ is not risen: 14 And if Christ is not risen, then our preaching is vain and your faith is also vain. 15 Yes, and we are found false witnesses of God, because we have testified of God that He raised up Christ, whom He did not raise if in fact the dead do not rise. 16 For if the dead do not rise, then Christ is not risen. 17 And if Christ is not risen, your faith is vain; you are still in your sins. 18 Then also those who have fallen asleep in Christ have perished.
- 2 Tim 2:18 : 18 who have strayed concerning the truth, saying that the resurrection is already past; and they overthrow the faith of some.